Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   px Conversa 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina portugalščina (BR) Igraj Več
Odkod prihajate? De--nde ---- vem? De onde você vem? D- o-d- v-c- v-m- ----------------- De onde você vem? 0
Iz Basla. D- B--i--ia. De Basileia. D- B-s-l-i-. ------------ De Basileia. 0
Basel je v Švici. B-s--eia - n--S--ça. Basileia é na Suíça. B-s-l-i- é n- S-í-a- -------------------- Basileia é na Suíça. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? P-s----he-apr----t-r-o-S-n-o- Mü--er? Posso lhe apresentar o Senhor Müller? P-s-o l-e a-r-s-n-a- o S-n-o- M-l-e-? ------------------------------------- Posso lhe apresentar o Senhor Müller? 0
On je tujec. El- é-e---a-g-ir-. Ele é estrangeiro. E-e é e-t-a-g-i-o- ------------------ Ele é estrangeiro. 0
On govori več jezikov. E-e f-l--v-r-a- -íng---. Ele fala várias línguas. E-e f-l- v-r-a- l-n-u-s- ------------------------ Ele fala várias línguas. 0
Ali ste prvič tukaj? E----é--u---r-meir----z----i? Esta é sua primeira vez aqui? E-t- é s-a p-i-e-r- v-z a-u-? ----------------------------- Esta é sua primeira vez aqui? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. N--,-j- e-t-v--a-u---o an- p--sado. Não, já estive aqui no ano passado. N-o- j- e-t-v- a-u- n- a-o p-s-a-o- ----------------------------------- Não, já estive aqui no ano passado. 0
Vendar samo en teden. Mas-s- po--u-a---man-. Mas só por uma semana. M-s s- p-r u-a s-m-n-. ---------------------- Mas só por uma semana. 0
Kako vam je všeč pri nas? V-c- go--a da-ui? Você gosta daqui? V-c- g-s-a d-q-i- ----------------- Você gosta daqui? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. G--t---u-t----s -e-so-s-sã--m---o---m-á-i-a-. Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. G-s-o m-i-o- A- p-s-o-s s-o m-i-o s-m-á-i-a-. --------------------------------------------- Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. E--a--ém-go-to------isage-. E também gosto da paisagem. E t-m-é- g-s-o d- p-i-a-e-. --------------------------- E também gosto da paisagem. 0
Kaj ste po poklicu? Q--l --a-s-- p-o----ão? Qual é a sua profissão? Q-a- é a s-a p-o-i-s-o- ----------------------- Qual é a sua profissão? 0
Sem prevajalec. S------d-t--. Sou tradutor. S-u t-a-u-o-. ------------- Sou tradutor. 0
Prevajam knjige. E--t-aduz--livro-. Eu traduzo livros. E- t-a-u-o l-v-o-. ------------------ Eu traduzo livros. 0
Ste sami tukaj? E--á--------------inha-a---? Está sozinho / sozinha aqui? E-t- s-z-n-o / s-z-n-a a-u-? ---------------------------- Está sozinho / sozinha aqui? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Não- - m-----mulh---/-o m-- marido ----é- es-á--qui. Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. N-o- a m-n-a m-l-e- / o m-u m-r-d- t-m-é- e-t- a-u-. ---------------------------------------------------- Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. 0
In tam sta oba moja otroka. E--li es-ã- -s meu- -o-s-------. E ali estão os meus dois filhos. E a-i e-t-o o- m-u- d-i- f-l-o-. -------------------------------- E ali estão os meus dois filhos. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -