Odkod prihajate?
आप- कु-ू--आल------?
आपण क-ठ-न आल- आह-त?
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
ā-a-- ku-h-na āl--āhā--?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Odkod prihajate?
आपण कुठून आला आहात?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Iz Basla.
बा-----न.
ब-झ-लह-न.
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
Bāj-ē--hū-a.
Bājhēlahūna.
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
Iz Basla.
बाझेलहून.
Bājhēlahūna.
Basel je v Švici.
ब-झ---स-व-----लॅन्---्ये -ह-.
ब-झ-ल स-व-त-झरल-न-डमध-य- आह-.
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
B--hē-------j--r---nḍ--adhyē--hē.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Basel je v Švici.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
म---प---ाल- श--ी--- --य--र-य------ळख-करून-द---.
म- आपल-य-ल- श-र-म-न म-य-लर य--च- ओळख कर-न द-त-.
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
M--āp-ly-l---rīmāna---ul--a y--̄-ī ō----a-k----a-dēt-.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān-cī ōḷakha karūna dētō.
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
On je tujec.
त- व--ेश- --े-.
त- व-द-श- आह-त.
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
T- ----ś- ā-ē-a.
Tē vidēśī āhēta.
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
On je tujec.
ते विदेशी आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
On govori več jezikov.
ते-अने----षा --ल- --त-त.
त- अन-क भ-ष- ब-ल- शकत-त.
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
Tē a-----b-āṣā--ōlū -a-at---.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
On govori več jezikov.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
Ali ste prvič tukaj?
आपण-इ-- प्रथमच आ-ा आ--त-का?
आपण इथ- प-रथमच आल- आह-त क-?
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Āpa---i-h- pra-h--a-- ------āt--k-?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-?
-----------------------------------
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
Ali ste prvič tukaj?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
Ne, bil sem tukaj že lani.
नाही- म- -ाग--या ----ी----ा --े --ो----ो- / आले हो--.
न-ह-, म- म-गच-य- वर-ष- एकद- इथ- आल- ह-त-. / आल- ह-त-.
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
Nā------ m--a--------- ----ā -t----lō hō-ō- /---ē -ōt-.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-.
-------------------------------------------------------
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
Ne, bil sem tukaj že lani.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
Vendar samo en teden.
पण फ-्त ----आ---्य-स--ी.
पण फक-त एक- आठवड-य-स-ठ-.
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
P--a-p-a-----kā----av--y--āṭ-ī.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-.
-------------------------------
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
Vendar samo en teden.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
Kako vam je všeč pri nas?
आप--या-- --े--से --ट-े?
आपल-य-ल- इथ- कस- व-टल-?
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Ā-a----ā---------ē --ṭ-l-?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-?
--------------------------
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
Kako vam je všeč pri nas?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
Zelo. Ljudje so prijazni.
ख-प --ंगले----क -----च-ं-ल--आ---.
ख-प च--गल-, ल-क ख-पच च--गल- आह-त.
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
Kh--a --ṅgalē- -ō-a k---aca c----l---h-ta.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
------------------------------------------
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
Zelo. Ljudje so prijazni.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
In pokrajina mi je tudi všeč.
म-ा-इ--ा आ-ू------ प-ि--ह- -व-त-.
मल- इथल- आज-ब-ज-च- पर-सरह- आवडत-.
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
M-lā -th----ā----jū-- -ar---ra-ī --a-at-.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō-
-----------------------------------------
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
In pokrajina mi je tudi všeč.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
Kaj ste po poklicu?
आप-ा ----सा- ----आह-?
आपल- व-यवस-य क-य आह-?
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Āpa-- ----a--ya-k-ya-āh-?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē-
-------------------------
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
Kaj ste po poklicu?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
Sem prevajalec.
मी ए--अ-ुव-दक-आहे.
म- एक अन-व-दक आह-.
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
Mī---- a-u--da-a-ā-ē.
Mī ēka anuvādaka āhē.
M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē-
---------------------
Mī ēka anuvādaka āhē.
Sem prevajalec.
मी एक अनुवादक आहे.
Mī ēka anuvādaka āhē.
Prevajam knjige.
म---ुस-तक-ंच- --ुव-द--रत-- / कर-े.
म- प-स-तक--च- अन-व-द करत-. / करत-.
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
Mī -usta---̄cā a-u-ā-a--ar-t-------ra--.
Mī pustakān-cā anuvāda karatō. / Karatē.
M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-.
----------------------------------------
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
Prevajam knjige.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
Ste sami tukaj?
आपण-इथे -कटे--/ ए-ट्याच-आहा- --?
आपण इथ- एकट-च / एकट-य-च आह-त क-?
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Āp-ṇa-ithē ē--ṭ-c-/ ēk-ṭyāc--āh-t---ā?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-?
--------------------------------------
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
Ste sami tukaj?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
Ne, z mano je tudi žena / mož.
ना--, म-झी -त्नी-ण ----आ--- / मा-- ----ण इथ- आ-ेत.
न-ह-, म-झ- पत-न-पण इथ- आह-. / म-झ- पत-पण इथ- आह-त.
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
Nā-ī---------at-īp-ṇ--i-------.-/ Mā-h- ---īpa-- i-hē------.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a-
------------------------------------------------------------
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
Ne, z mano je tudi žena / mož.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
In tam sta oba moja otroka.
आ-ि त----झी------------ेत.
आण- त- म-झ- द-न म-ल- आह-त.
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Āṇ- t- m-j-ī----a--ul- ā---a.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a-
-----------------------------
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
In tam sta oba moja otroka.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.