Jezikovni vodič

sl Na letališču   »   ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

35 [petintrideset]

Na letališču

Na letališču

‫35 [پینتیس]‬

paintees

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

[hawai adda par ( airport par )]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina urdujščina Igraj Več
Rad(a) bi rezerviral(a) let v Atene. ‫--ں-ا-ت-ن--ک- -ل--ٹ--- کرنا چ-ہ---ہو-‬ ‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ ‫-ی- ا-ت-ن- ک- ف-ا-ٹ ب- ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- --------------------------------------- ‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ 0
m-in -----ns--i --igh------k-r-- -h-------n mein aithens ki flight buk karna chahta hon m-i- a-t-e-s k- f-i-h- b-k k-r-a c-a-t- h-n ------------------------------------------- mein aithens ki flight buk karna chahta hon
Ali je to neposreden let? ‫-ی---ہ ڈ-ئ--کٹ ---ئٹ-ہ-؟‬ ‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ ‫-ی- ی- ڈ-ئ-ی-ٹ ف-ا-ٹ ہ-؟- -------------------------- ‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ 0
ky--ye- d-r-c- f-i--t --i? kya yeh direct flight hai? k-a y-h d-r-c- f-i-h- h-i- -------------------------- kya yeh direct flight hai?
Prosim sedež pri oknu, v oddelku za nekadilce. ‫م---ا-ی -- -- ک-ڑک---- --ہ----،----یٹ-نہ----ے---ل----ی‬ ‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ک-ڑ-ی پ- ج-ہ د-ں- س-ر-ٹ ن- پ-ن- و-ل-ں ک-‬ -------------------------------------------------------- ‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ 0
m--a-b-ni-k-r ke-k--r----ar ---ah-den--c--r-tte -ah -ee-a- --l-n--i meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki m-h-r-a-i k-r k- k-i-k- p-r j-g-h d-n- c-g-e-t- n-h p-e-a- w-l-n k- ------------------------------------------------------------------- meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
Rad(a) bi potrdil(a) svojo rezervacijo. ‫م-ں-ا-نی-ف-ا-ٹ--ی تصدی- کر-- چ---ا-ہوں‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ ‫-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-د-ق ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ---------------------------------------- ‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ 0
me-n -p-i----ght ki t-s--eq ---na c--ht--hon mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon m-i- a-n- f-i-h- k- t-s-e-q k-r-a c-a-t- h-n -------------------------------------------- mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
Rad(a) bi preklical(a) svojo rezervacijo. ‫م-ں ا-نی-فل--ٹ ---ت---- کر--ا --ہ-ا----‬ ‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ ‫-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-س-خ ک-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------------- ‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ 0
m-in ---- fl---t -i--ans--k----r-n- ch-----hon mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon m-i- a-n- f-i-h- k- t-n-e-k- k-r-n- c-a-t- h-n ---------------------------------------------- mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
Rad(a) bi spremenil(a) svojo rezervacijo. ‫-ی---پن- --ائٹ-کو --د-ل---انا چ--تا--وں‬ ‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ ‫-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-د-ل ک-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------------- ‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ 0
me-- a--i-fli-ht-k----bde-l-k--a-a c--hta-hon mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon m-i- a-n- f-i-h- k- t-b-e-l k-r-n- c-a-t- h-n --------------------------------------------- mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon
Kdaj odleti naslednje letalo v Rim? ‫-گل--ج-ا----م ---ج--ے ---‬ ‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ ‫-گ-ا ج-ا- ر-م ک- ج-ئ- گ-؟- --------------------------- ‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ 0
a--a -a-aaz----m-k-b-ja-e g-? agla jahaaz room kab jaye ga? a-l- j-h-a- r-o- k-b j-y- g-? ----------------------------- agla jahaaz room kab jaye ga?
Sta še prosta dva mesta? ‫ک----و-سی-یں خا-ی ہی--‬ ‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ ‫-ی- د- س-ٹ-ں خ-ل- ہ-ں-‬ ------------------------ ‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ 0
kya -o------n mi- ----i-ha-n? kya doo sitin mil sakti hain? k-a d-o s-t-n m-l s-k-i h-i-? ----------------------------- kya doo sitin mil sakti hain?
Ne, imamo le še eno prosto mesto. ‫--یں-- ہ-ا-ے -ا--ص-ف-ایک--ی---الی ہ-‬ ‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ ‫-ہ-ں ، ہ-ا-ے پ-س ص-ف ا-ک س-ٹ خ-ل- ہ-‬ -------------------------------------- ‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ 0
na-i--ham-----p-a---irf--i------ba-i-hai nahi, hamaray paas sirf aik set baqi hai n-h-, h-m-r-y p-a- s-r- a-k s-t b-q- h-i ---------------------------------------- nahi, hamaray paas sirf aik set baqi hai
Kdaj pristanemo? ‫ہ- ک--ات-یں گ--‬ ‫ہم کب اتریں گے؟‬ ‫-م ک- ا-ر-ں گ-؟- ----------------- ‫ہم کب اتریں گے؟‬ 0
h-m--a--u-------e? hum kab utrain ge? h-m k-b u-r-i- g-? ------------------ hum kab utrain ge?
Kdaj bomo tam? ‫-م -ہا- -ب پ----ں --؟‬ ‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ ‫-م و-ا- ک- پ-ن-ی- گ-؟- ----------------------- ‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ 0
hum-w--a- k-b------h----ge? hum wahan kab pohnchain ge? h-m w-h-n k-b p-h-c-a-n g-? --------------------------- hum wahan kab pohnchain ge?
Kdaj pelje kakšen avtobus v center mesta? ‫شہ--ج-نے--الی -س ---ر---ہ ہو ---‬ ‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ ‫-ہ- ج-ن- و-ل- ب- ک- ر-ا-ہ ہ- گ-؟- ---------------------------------- ‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ 0
she--- j-n--w-li -a----- ra-an- ho -i? shehar jane wali bas kab rawana ho gi? s-e-a- j-n- w-l- b-s k-b r-w-n- h- g-? -------------------------------------- shehar jane wali bas kab rawana ho gi?
Je to vaš kovček? ‫کی--ی- -پ کا سو----س-ہے-‬ ‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ ‫-ی- ی- آ- ک- س-ٹ ک-س ہ-؟- -------------------------- ‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ 0
k-a -eh ----ka--ui- c--e--ai? kya yeh aap ka suit case hai? k-a y-h a-p k- s-i- c-s- h-i- ----------------------------- kya yeh aap ka suit case hai?
Je to vaša torba? ‫-یا--ہ--پ ک--ب-گ ہے-‬ ‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ ‫-ی- ی- آ- ک- ب-گ ہ-؟- ---------------------- ‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ 0
ky--y-h-----k----- -a-? kya yeh aap ka bag hai? k-a y-h a-p k- b-g h-i- ----------------------- kya yeh aap ka bag hai?
Je to vaša prtljaga? ‫ک-ا ----پ-ک--ساما- --؟‬ ‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ ‫-ی- ی- آ- ک- س-م-ن ہ-؟- ------------------------ ‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ 0
kya--eh-a-p--a---m-an --i? kya yeh aap ka samaan hai? k-a y-h a-p k- s-m-a- h-i- -------------------------- kya yeh aap ka samaan hai?
Koliko prtljage lahko vzamem s sabo? ‫----ک--- سامان--ے--- ---- ہ---‬ ‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ ‫-ی- ک-ن- س-م-ن ل- ج- س-ت- ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ 0
m-i--k-t-a -ama-n l- -a--a--a---n? mein kitna samaan le ja sakta hon? m-i- k-t-a s-m-a- l- j- s-k-a h-n- ---------------------------------- mein kitna samaan le ja sakta hon?
Dvajset kilogramov. ‫بی- ک--‬ ‫بیس کلو‬ ‫-ی- ک-و- --------- ‫بیس کلو‬ 0
bee----lo bees kilo b-e- k-l- --------- bees kilo
Kaj, samo dvajset kilogramov? ‫کیا- -ر- بی- کل--‬ ‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ ‫-ی-، ص-ف ب-س ک-و-‬ ------------------- ‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ 0
kya----r--b-e- k--o? kya, sirf bees kilo? k-a- s-r- b-e- k-l-? -------------------- kya, sirf bees kilo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -