Jezikovni vodič

sl Na poti   »   mk На пат

37 [sedemintrideset]

Na poti

Na poti

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

[Na pat]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina makedonščina Igraj Več
On se pelje z motornim kolesom (z motorjem). Тој-п--у-а со мо-ор. Тој патува со мотор. Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
To- ---o--a so--ot-r. Toј patoova so motor. T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
On se pelje s kolesom. Тој п-ту-- с--ве---и--д. Тој патува со велосипед. Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
To---a-oo----o vyel-si-y-d. Toј patoova so vyelosipyed. T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
On gre peš. Т---пе---и. Тој пешачи. Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
To- p-e-----i. Toј pyeshachi. T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
On se pelje z ladjo. Т-----т--а -о-брод. Тој патува со брод. Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
To--pa-oo-a-s--bro-. Toј patoova so brod. T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
On se pelje s čolnom. Т----ат--а -- ч-ме-. Тој патува со чамец. Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
Toј----oova -------yetz. Toј patoova so chamyetz. T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
On plava. Т------в-. Тој плива. Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
T---p-iv-. Toј pliva. T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
Ali je tukaj nevarno? Д-ли----е е оп-с--? Дали овде е опасно? Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
Dali-ov--e-ye opas-o? Dali ovdye ye opasno? D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
Ali je tukaj nevarno, če sam potuješ z avtoštopom? Да-----о-ас--,-с---- са-а -а-ст-п--ам? Дали е опасно, сам / сама да стопирам? Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
Dali ------sno---a--- ---- da st-pi-a-? Dali ye opasno, sam / sama da stopiram? D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
Ali se je nevarno sprehajati ponoči? Д-ли е-о-а--о, н-в-че- д- се-оди -а----ше-ка? Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
D-l- y- -pa-n------y---ye--da-s-e --i-na -r---ye--a? Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka? D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
Zašli smo. Н-е-г------е---ме---то-. Ние го погрешивме патот. Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
Ni-e -uo po-u-------m---p-tot. Niye guo poguryeshivmye patot. N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
Na napačni poti smo. Ние--м- ---пог----- пат. Ние сме на погрешен пат. Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
N-y- --ye-na------y---ye--p--. Niye smye na poguryeshyen pat. N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
Moramo se vrniti. Ни- -о-а-е-д- -- врати--. Ние мораме да се вратиме. Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
N--- -o-a--e d- sy---rat----. Niye moramye da sye vratimye. N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
Kje se tukaj lahko parkira? К-де мож--овд- да с- --р--ра? Каде може овде да се паркира? К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
K-d-e-mo-y- -v-ye--- s-- -ark--a? Kadye moʐye ovdye da sye parkira? K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
Je tukaj kakšno parkirišče? Има л---в---п-р--р-лишт-? Има ли овде паркиралиште? И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
I-- ---o-dy- par-i-al--hty-? Ima li ovdye parkiralishtye? I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
Kako dolgo se sme tukaj parkirati? Кол-у-до----мо-е--вде--- с--пар-ира? Колку долго може овде да се паркира? К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
K-l--o d-l--o-moʐye-o-d-- -a-s-e -a-kir-? Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira? K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
Ali smučate? Воз--е -и скии? Возите ли скии? В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
Vo---ye -i ski-? Vozitye li skii? V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
Se boste peljali gor s smučarsko žičnico (sedežnico, vlečnico)? Се---зите-ли --г-ре со лифт-т-з------а--? Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
Sy--vozi-y---i-n-----ye s- lif-o--z--s--јa---? Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye? S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
Si je možno tukaj izposoditi smuči? М-же--и---д- ----е----ај-ат--к-и? Може ли овде да се изнајмат скии? М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
M--ye-l- o--y- da s-e i------- --i-? Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii? M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -