Morali smo zaliti rože.
Ние-м-р-в----а--и п-л----- цв-ќ----а.
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
N-y---o-a-m-- -- gui-p-l-e-a--- -z------њ---.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
Morali smo zaliti rože.
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje.
Н-е-м--а--е да-г--р-с-и-т-ме с-а-от.
Ние моравме да го расчистиме станот.
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
Niye-------ye d------ras-----imy--stano-.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje.
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
Morali smo pomivati posodo.
Ни- -о--вм- -- ----зми-м---адовит-.
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
N-y- m-r-vm---da --i -------y- -----itye.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
Morali smo pomivati posodo.
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
Ste morali (morale) plačati račun?
Мор-вте--- -- -- --ати-е-сме--а--?
Моравте ли да ја платите сметката?
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
M-ravt------------pl-t-ty--s-y-tk-ta?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
Ste morali (morale) plačati račun?
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
Ste morali (morale) plačati vstopnino?
Мор-в-е-л- ----ла--те вл--?
Моравте ли да платите влез?
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
Mor----e -- -a p-a----e-v--e-?
Moravtye li da platitye vlyez?
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
Ste morali (morale) plačati vstopnino?
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
Ste morali (morale) plačati kazen?
М----т--ли--а п-а-ите ---на?
Моравте ли да платите казна?
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
M-r---ye l- -a -l--i--e-ka-na?
Moravtye li da platitye kazna?
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
Ste morali (morale) plačati kazen?
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
Kdo se je moral posloviti?
К-- --р-ше--а -е позд--ви?
Кој мораше да се поздрави?
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
Koј --r-s--- -a--y--p-----v-?
Koј morashye da sye pozdravi?
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
Kdo se je moral posloviti?
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
Kdo je moral zgodaj oditi domov?
Ко- ---а-е д- си од---а-о до--?
Кој мораше да си оди рано дома?
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
K-ј -o-a-h----a-s----- r--o---ma?
Koј morashye da si odi rano doma?
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
Kdo je moral zgodaj oditi domov?
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
Kdo je moral iti z vlakom?
Кој --р-ше ---го з-ме-----т?
Кој мораше да го земе возот?
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
Koј -o-a--y--da g-- z----e -ozot?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
Kdo je moral iti z vlakom?
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
Nismo hoteli dolgo ostati.
Н-- н- --к-в-е -а -с-ан-м- -ол--.
Ние не сакавме да останеме долго.
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
Ni---ny---a---m-e--a--sta-yemy---olg-o.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
Nismo hoteli dolgo ostati.
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
Nismo hoteli nič piti.
Н-- -- -а-авм---- -ие-- -и--о.
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
Niy- ny---a--vm-e -a-----m-e--i--to.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
Nismo hoteli nič piti.
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
Nismo hoteli motiti.
Н---не с-ка-ме--а-----име.
Ние не сакавме да пречиме.
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
N--- n-e ---avmye-da pryec--my-.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
Nismo hoteli motiti.
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
Ravno sem hotel telefonirati.
Ја- -тот-ку---кав-д----л-ф-нирам.
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Јas--h--too-o- ----v--- --e-----ni---.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
Ravno sem hotel telefonirati.
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
Hotel sem naročiti taksi.
Ј-- -а-а- да-н-ра-а--е-н--такс-.
Јас сакав да нарачам едно такси.
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Ј-s s---v da-na--c--m yed-- tak-i.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
Hotel sem naročiti taksi.
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
Hotel sem namreč iti domov.
Ја--име-----к-- -а -----ам до--.
Јас имено сакав да патувам дома.
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Ј---i----o-s-----d----t--v-m--om-.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
Hotel sem namreč iti domov.
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo.
Ј-с-м-сле-,---ка---каш- ----- по-ика- тв-ј--а же-а.
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Ј----is--ev- --eka --k-s--- da-ј---ov-k--h -vo-at- ʐ-e--.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo.
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo.
Ја---исле-- дек- с-каше-д- -ов-к-ш -н--р-ации.
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Ј-------ye-- dy--a --ka-h-- -- po-ik--h ----rm---i-.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo.
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico.
Јас--и---в--д--а с----- д--н--а-аш ----.
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Ј-s-m---y-v, -y-ka-s-ka-hy--da n---cha-h-pi-za.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico.
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.