ве-е – -ще не
вече – още не
в-ч- – о-е н-
-------------
вече – още не 0 v-ch- – o--c-e-neveche – oshche nev-c-e – o-h-h- n------------------veche – oshche ne
Би----и -те------в Б-рли-?
Били ли сте вече в Берлин?
Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-?
--------------------------
Били ли сте вече в Берлин? 0 Bi---li -te --c-e v Berlin?Bili li ste veche v Berlin?B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-?---------------------------Bili li ste veche v Berlin?
Ще ос-ане---ли -ще----г----к?
Ще останете ли още дълго тук?
Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к-
-----------------------------
Ще останете ли още дълго тук? 0 Shch- ---a---e-l--o-h-he--yl-- t--?Shche ostanete li oshche dylgo tuk?S-c-e o-t-n-t- l- o-h-h- d-l-o t-k------------------------------------Shche ostanete li oshche dylgo tuk?
Желаете л---ще не----- п-е--?
Желаете ли още нещо за пиене?
Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е-
-----------------------------
Желаете ли още нещо за пиене? 0 Zhelae-e--i -shc-e nes---o-za pi-n-?Zhelaete li oshche neshcho za piene?Z-e-a-t- l- o-h-h- n-s-c-o z- p-e-e-------------------------------------Zhelaete li oshche neshcho za piene?
Ядохте ли -------щ-?
Ядохте ли вече нещо?
Я-о-т- л- в-ч- н-щ-?
--------------------
Ядохте ли вече нещо? 0 Ya----te-li -eche-neshch-?Yadokhte li veche neshcho?Y-d-k-t- l- v-c-e n-s-c-o---------------------------Yadokhte li veche neshcho?
Жел-- -- --е--як---к-ф-?
Желае ли още някой кафе?
Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-?
------------------------
Желае ли още някой кафе? 0 Z-e-ae l- -sh-h---ya-o---af-?Zhelae li oshche nyakoy kafe?Z-e-a- l- o-h-h- n-a-o- k-f-?-----------------------------Zhelae li oshche nyakoy kafe?
Gjuha arabe është një nga gjuhët më të rëndësishme në të gjithë botën.
Më tepër se 300 milion njerëz flasin arabisht.
Ata jetojnë në më shumë se 20 vende të ndryshme.
Arabishtja i përket familjes gjuhësore afro-aziatike.
Gjuha arabe daton disa mijëra vjet më parë.
Fillimisht, gjuha u fol në Gadishullin Arabik.
Nga atje u përhap më tej.
Arabishtja e folur është shumë e ndryshme nga gjuha standarde.
Ekzistojnë gjithashtu shumë dialekte të ndryshme arabe.
Mund të thuhet se flitet ndryshe në çdo rajon.
Folësit e dialekteve të ndryshme shpesh nuk mund ta kuptojnë fare njëri-tjetrin.
Për këtë arsye, filmat nga vendet arabe zakonisht duhet të dublohen sipas rajoneve.
Vetëm kështu mund të kuptohen në të gjithë territorin gjuhësor arab.
Arabishtja klasike standarde pothuajse nuk flitet sot.
Ajo gjendet vetëm në formën e shkruar.
Librat dhe gazetat përdorin arabishten klasike standarde.
Deri më tani, nuk ka një gjuhë arabe të vetme.
Prandaj, termat teknikë zakonisht vijnë nga gjuhë të tjera.
Anglishtja dhe frëngjishtja janë më dominuese në këtë fushë se çdo gjuhë tjetër.
Interesi për arabishten është rritur ndjeshëm vitet e fundit.
Gjithnjë e më shumë njerëz duan të mësojnë arabisht.
Në çdo universitet dhe në shumë shkolla ofrohen kurse.
Sidomos shkrimi i gjuhës arabe, u duket magjepsës shumë njerëzve.
Ai shkruhet nga e djathta në të majtë.
Shqiptimi dhe gramatika e arabishtes nuk janë aq të thjeshta.
Ka shumë tinguj dhe rregulla, të cilat nuk ekzistojnë në gjuhë të tjera.
Prandaj gjatë të mësuarit duhet ndjekur një rregull i caktuar.
Fillimisht shqiptimi, pastaj gramatika, pastaj shkrimi…