Ние --к-ме -- о-ид-м на к--о.
Ние искаме да отидем на кино.
Н-е и-к-м- д- о-и-е- н- к-н-.
-----------------------------
Ние искаме да отидем на кино. 0 Ni- -s--m--d--o-idem n--k-no.Nie iskame da otidem na kino.N-e i-k-m- d- o-i-e- n- k-n-.-----------------------------Nie iskame da otidem na kino.
Фил-ъ- е -ъв--- н-в.
Филмът е съвсем нов.
Ф-л-ъ- е с-в-е- н-в-
--------------------
Филмът е съвсем нов. 0 Filmy- ye--y---m--ov.Filmyt ye syvsem nov.F-l-y- y- s-v-e- n-v----------------------Filmyt ye syvsem nov.
К-д--е-ка--та?
Къде е касата?
К-д- е к-с-т-?
--------------
Къде е касата? 0 Ky---y-----at-?Kyde ye kasata?K-d- y- k-s-t-?---------------Kyde ye kasata?
И-а-л---ще ---бо--и м----?
Има ли още свободни места?
И-а л- о-е с-о-о-н- м-с-а-
--------------------------
Има ли още свободни места? 0 I------o---he sv-b-d-i-mest-?Ima li oshche svobodni mesta?I-a l- o-h-h- s-o-o-n- m-s-a------------------------------Ima li oshche svobodni mesta?
К-га-зап---а--р-----в--н-е-о?
Кога започва представлението?
К-г- з-п-ч-а п-е-с-а-л-н-е-о-
-----------------------------
Кога започва представлението? 0 Ko-a---po---a -r-d-tavl-n----?Koga zapochva predstavlenieto?K-g- z-p-c-v- p-e-s-a-l-n-e-o-------------------------------Koga zapochva predstavlenieto?
Колк--вре----р---------фил-ъ-?
Колко време продължава филмът?
К-л-о в-е-е п-о-ъ-ж-в- ф-л-ъ-?
------------------------------
Колко време продължава филмът? 0 Kolk---re-e pr--yl------filmy-?Kolko vreme prodylzhava filmyt?K-l-o v-e-e p-o-y-z-a-a f-l-y-?-------------------------------Kolko vreme prodylzhava filmyt?
Мо---ли -а ---зап----т-бил---?
Може ли да се запазват билети?
М-ж- л- д- с- з-п-з-а- б-л-т-?
------------------------------
Може ли да се запазват билети? 0 Mozhe -i-da--e ---az-at-b--e-i?Mozhe li da se zapazvat bileti?M-z-e l- d- s- z-p-z-a- b-l-t-?-------------------------------Mozhe li da se zapazvat bileti?
Ф----- н- б-ше-ску--н.
Филмът не беше скучен.
Ф-л-ъ- н- б-ш- с-у-е-.
----------------------
Филмът не беше скучен. 0 F----t-ne-b--he s-uc---.Filmyt ne beshe skuchen.F-l-y- n- b-s-e s-u-h-n-------------------------Filmyt ne beshe skuchen.
Н-----гата к-- ---ма--е-е -о-д----.
Но книгата към филма беше по-добра.
Н- к-и-а-а к-м ф-л-а б-ш- п---о-р-.
-----------------------------------
Но книгата към филма беше по-добра. 0 N--k-i--ta --m --lm- ----- ---d--ra.No knigata kym filma beshe po-dobra.N- k-i-a-a k-m f-l-a b-s-e p---o-r-.------------------------------------No knigata kym filma beshe po-dobra.
Им------ -у-----и на-а---и-ск- --и-?
Имаше ли субтитри на английски език?
И-а-е л- с-б-и-р- н- а-г-и-с-и е-и-?
------------------------------------
Имаше ли субтитри на английски език? 0 I--s-- li-su-t---i -a ----i-sk- y-z--?Imashe li subtitri na angliyski yezik?I-a-h- l- s-b-i-r- n- a-g-i-s-i y-z-k---------------------------------------Imashe li subtitri na angliyski yezik?
Muzika është një fenomen mbarë botëror.
Të gjithë popujt e kësaj toke prodhojnë muzikë.
Muzika kuptohet në të gjitha kulturat.
Kjo është vërtetuar nga një studim shkencor.
Në eksperiment, u interpretua muzikë perëndimore në një popull të izoluar plotësisht.
Ky popull afrikan nuk kishte asnjë akses në botën moderne.
Sidoqoftë, ata dalluan nëse dëgjuan këngë të gëzuar ose të trishtuar.
Përse ndodh kjo ende nuk është hulumtuar.
Duket se muzika është një gjuhë pa kufij.
Ne të gjithë, në një farë mënyre, kemi mësuar ta interpretojmë.
Megjithëse muzika nuk ka asnjë avantazh në evolucion.
Fakti që ne e kuptojmë është i lidhur me gjuhën tonë.
Sepse gjuha dhe muzika janë të lidhura.
Truri i përpunon në mënyrë të ngjashme.
Ato gjithashtu funksionojnë ngjashëm.
Të dyja kombinojnë tone dhe tinguj sipas rregullave të caktuara.
Foshnjat mësojnë ta kuptojnë muzikën që në barkun e nënës.
Atje ato dëgjojnë melodinë e gjuhës së nënës së tyre.
Kur vijnë në këtë botë ato mund të kuptojnë muzikën
Mund të thuhet se muzika imiton melodinë e gjuhës.
Emocionet shprehen përmes shpejtësisë si në gjuhë ashtu edhe në muzikë.
Përmes njohurive tona gjuhësore ne kuptojmë emocionet në muzikë.
Anasjelltas: njerëzit që merren me muzikë shpesh i mësojnë më lehtë gjuhët.
Shumë muzikantë mund t'i kujtojnë gjuhët si melodi.
Kjo i ndihmon t'i mbajnë mend më mirë ato.
Interesant është fakt që ninullat tingëllojnë shumë ngjashëm.
Kjo dëshmon sesa ndërkombëtare është gjuha e muzikës.
Mbase ajo është më e bukura nga të gjitha gjuhët…