ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ
---- أن--ش--ي -د---
أريد أن أشتري هدية.
-ر-د أ- أ-ت-ي ه-ي-.-
---------------------
أريد أن أشتري هدية.
0
ar-- --- '--htar- ---i--a-.
arid 'an 'ashtari hadiatan.
a-i- '-n '-s-t-r- h-d-a-a-.
---------------------------
arid 'an 'ashtari hadiatan.
ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ
أريد أن أشتري هدية.
arid 'an 'ashtari hadiatan.
แต่เอาที่ไม่แพงมาก
ولك- --- --و--م-لف--
ولكن ألا تكون مكلفة.
-ل-ن أ-ا ت-و- م-ل-ة-
----------------------
ولكن ألا تكون مكلفة.
0
wl-ku-----a--ta--n -uklif-t--.
wlukun 'alaa takun muklifatan.
w-u-u- '-l-a t-k-n m-k-i-a-a-.
------------------------------
wlukun 'alaa takun muklifatan.
แต่เอาที่ไม่แพงมาก
ولكن ألا تكون مكلفة.
wlukun 'alaa takun muklifatan.
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ?
--م- -قي---ي-.
ربما حقيبة يد.
-ب-ا ح-ي-ة ي-.-
----------------
ربما حقيبة يد.
0
rbu-- ----ba--n-yd.
rbuma haqibatan yd.
r-u-a h-q-b-t-n y-.
-------------------
rbuma haqibatan yd.
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ?
ربما حقيبة يد.
rbuma haqibatan yd.
คุณอยากได้สีอะไร?
-ا ال-ون --ذي ت-يد--- ؟
ما اللون الذي تريدينه ؟
-ا ا-ل-ن ا-ذ- ت-ي-ي-ه ؟-
-------------------------
ما اللون الذي تريدينه ؟
0
ma-a-law- a-d------idi-ah ?
ma allawn aldhy turidinah ?
m- a-l-w- a-d-y t-r-d-n-h ?
---------------------------
ma allawn aldhy turidinah ?
คุณอยากได้สีอะไร?
ما اللون الذي تريدينه ؟
ma allawn aldhy turidinah ?
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว?
-س-د- ----أم----ض-؟
أسود، بني أم أبيض ؟
-س-د- ب-ي أ- أ-ي- ؟-
---------------------
أسود، بني أم أبيض ؟
0
as--, b-n--'a---a-y-- ?
aswd, bani 'am 'abyad ?
a-w-, b-n- '-m '-b-a- ?
-----------------------
aswd, bani 'am 'abyad ?
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว?
أسود، بني أم أبيض ؟
aswd, bani 'am 'abyad ?
ใบใหญ่หรือใบเล็ก?
حق-ب--كب------ --ير---
حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟
-ق-ب- ك-ي-ة أ- ص-ي-ة ؟-
------------------------
حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟
0
h-i--- -a----t----a saghira-?
hqibat kabirat 'ama saghira ?
h-i-a- k-b-r-t '-m- s-g-i-a ?
-----------------------------
hqibat kabirat 'ama saghira ?
ใบใหญ่หรือใบเล็ก?
حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟
hqibat kabirat 'ama saghira ?
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ?
-مك--أ--أرى--ذ--؟
ممكن أن أرى هذه ؟
-م-ن أ- أ-ى ه-ه ؟-
-------------------
ممكن أن أرى هذه ؟
0
m-k- '-- 'ar-a--a-h-h-?
mmkn 'an 'araa hadhih ?
m-k- '-n '-r-a h-d-i- ?
-----------------------
mmkn 'an 'araa hadhih ?
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ?
ممكن أن أرى هذه ؟
mmkn 'an 'araa hadhih ?
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ?
ه- ه--م- -----
هل هي من جلد ؟
-ل ه- م- ج-د ؟-
----------------
هل هي من جلد ؟
0
h- h--m-- --l- ?
hl hi min juld ?
h- h- m-n j-l- ?
----------------
hl hi min juld ?
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ?
هل هي من جلد ؟
hl hi min juld ?
หรือว่าทำจากพลาสติก?
-م -- من -ا-ة ----اع-ة--- -ل---ست---)
أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )
-م ه- م- م-د- ا-ط-ا-ي-؟ ( ا-ب-ا-ت-ك )-
---------------------------------------
أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )
0
am -i--------a- aist--a--a?-( -lbl-s--- )
am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk )
a- h- m-n m-d-t a-s-i-a-i-? ( a-b-a-t-k )
-----------------------------------------
am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk )
หรือว่าทำจากพลาสติก?
أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )
am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk )
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ
طب--ً --م--جلد.
طبعا- ، من جلد.
-ب-ا- ، م- ج-د-
-----------------
طبعاً ، من جلد.
0
t-eaan - mi- julid-.
tbeaan , min julida.
t-e-a- , m-n j-l-d-.
--------------------
tbeaan , min julida.
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ
طبعاً ، من جلد.
tbeaan , min julida.
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ
--ي-من ن-ع----------غ--ة-
وهي من نوعية جيدة للغاية.
-ه- م- ن-ع-ة ج-د- ل-غ-ي-.-
---------------------------
وهي من نوعية جيدة للغاية.
0
w-i min naw-ia- ja-i--t l----a-at-.
whi min naweiat jayidat lilghayata.
w-i m-n n-w-i-t j-y-d-t l-l-h-y-t-.
-----------------------------------
whi min naweiat jayidat lilghayata.
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ
وهي من نوعية جيدة للغاية.
whi min naweiat jayidat lilghayata.
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ
--ل--ي-- ث---- -نا-- -----
والحقيبة ثمنها مناسب جدا-.
-ا-ح-ي-ة ث-ن-ا م-ا-ب ج-ا-.-
----------------------------
والحقيبة ثمنها مناسب جداً.
0
w-l--q--t -h----a-a-m-----b --a--.
walhaqibt thamanaha munasib jdaan.
w-l-a-i-t t-a-a-a-a m-n-s-b j-a-n-
----------------------------------
walhaqibt thamanaha munasib jdaan.
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ
والحقيبة ثمنها مناسب جداً.
walhaqibt thamanaha munasib jdaan.
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ
إنه- --ج---.
إنها تعجبني.
-ن-ا ت-ج-ن-.-
--------------
إنها تعجبني.
0
'ii-a-a-t-e--bni.
'iinaha tuejabni.
'-i-a-a t-e-a-n-.
-----------------
'iinaha tuejabni.
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ
إنها تعجبني.
'iinaha tuejabni.
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ
--خ-ها.
سآخذها.
-آ-ذ-ا-
---------
سآخذها.
0
s-k----uha.
sakhadhuha.
s-k-a-h-h-.
-----------
sakhadhuha.
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ
سآخذها.
sakhadhuha.
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ?
--ك-ن- --د--ها-؟
يمكنني تبديلها ؟
-م-ن-ي ت-د-ل-ا ؟-
------------------
يمكنني تبديلها ؟
0
ymk-n- t---i---- ?
ymknny tabdiluha ?
y-k-n- t-b-i-u-a ?
------------------
ymknny tabdiluha ?
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ?
يمكنني تبديلها ؟
ymknny tabdiluha ?
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ
ب--طب-.
بالطبع.
-ا-ط-ع-
---------
بالطبع.
0
ba---bae.
baltabae.
b-l-a-a-.
---------
baltabae.
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ
بالطبع.
baltabae.
เราจะห่อของขวัญให้คุณ
--غلف-ا--- كهدي--
سنغلفها لك كهدية.
-ن-ل-ه- ل- ك-د-ة-
-------------------
سنغلفها لك كهدية.
0
s--ghl-f-h---ak -ah-i-t-.
snaghlifuha lak kahdiata.
s-a-h-i-u-a l-k k-h-i-t-.
-------------------------
snaghlifuha lak kahdiata.
เราจะห่อของขวัญให้คุณ
سنغلفها لك كهدية.
snaghlifuha lak kahdiata.
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ
ا--ن-----ن--.
الصندوق هناك.
-ل-ن-و- ه-ا-.-
---------------
الصندوق هناك.
0
a-s-nd-q h-----.
alsunduq hunaka.
a-s-n-u- h-n-k-.
----------------
alsunduq hunaka.
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ
الصندوق هناك.
alsunduq hunaka.