Розмовник

uk Приміське сполучення   »   sr Јавни локални саобраћај

36 [тридцять шість]

Приміське сполучення

Приміське сполучення

36 [тридесет и шест]

36 [trideset i šest]

Јавни локални саобраћај

[Javni lokalni saobraćaj]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Де автобусна зупинка? Г-е је ау-об--к- -т-ниц-? Где је аутобуска станица? Г-е ј- а-т-б-с-а с-а-и-а- ------------------------- Где је аутобуска станица? 0
G-e-je ---o--s-a --a-i--? Gde je autobuska stanica? G-e j- a-t-b-s-a s-a-i-a- ------------------------- Gde je autobuska stanica?
Який автобус їздить в центр? Ко-и а--об-- в-з- у-цента-? Који аутобус вози у центар? К-ј- а-т-б-с в-з- у ц-н-а-? --------------------------- Који аутобус вози у центар? 0
Koj- autob-- -----u--entar? Koji autobus vozi u centar? K-j- a-t-b-s v-z- u c-n-a-? --------------------------- Koji autobus vozi u centar?
Якою лінією мені їхати? Ко-у-лини-- м----------? Коју линију морам узети? К-ј- л-н-ј- м-р-м у-е-и- ------------------------ Коју линију морам узети? 0
K-ju--in-j---ora- -z-ti? Koju liniju moram uzeti? K-j- l-n-j- m-r-m u-e-i- ------------------------ Koju liniju moram uzeti?
Чи повинен / повинна я пересідати? М---м ---прес-д---? Морам ли преседати? М-р-м л- п-е-е-а-и- ------------------- Морам ли преседати? 0
M-ram--i ---s--ati? Moram li presedati? M-r-m l- p-e-e-a-i- ------------------- Moram li presedati?
Де я повинен / повинна пересісти? Г-е морам п---е-ти? Где морам пресести? Г-е м-р-м п-е-е-т-? ------------------- Где морам пресести? 0
Gd----ra----e-e-ti? Gde moram presesti? G-e m-r-m p-e-e-t-? ------------------- Gde moram presesti?
Скільки коштує проїзний квиток? К--и-- -ошта ка---? Колико кошта карта? К-л-к- к-ш-а к-р-а- ------------------- Колико кошта карта? 0
Koli---k--t--k-r-a? Koliko košta karta? K-l-k- k-š-a k-r-a- ------------------- Koliko košta karta?
Як багато зупинок до центру? Ко--к- --ан--- има--о-----р-? Колико станица има до центра? К-л-к- с-а-и-а и-а д- ц-н-р-? ----------------------------- Колико станица има до центра? 0
K--iko--t-ni-- i-a--o -e-t-a? Koliko stanica ima do centra? K-l-k- s-a-i-a i-a d- c-n-r-? ----------------------------- Koliko stanica ima do centra?
Ви повинні тут вийти. М------ов-- -з-ћ-. Морате овде изаћи. М-р-т- о-д- и-а-и- ------------------ Морате овде изаћи. 0
Mo-ate----- ------. Morate ovde izac-i. M-r-t- o-d- i-a-́-. ------------------- Morate ovde izaći.
Ви повинні вийти ззаду. М-р--- --а-и----а-. Морате изаћи назад. М-р-т- и-а-и н-з-д- ------------------- Морате изаћи назад. 0
Mora-- i--ć- n-za-. Morate izac-i nazad. M-r-t- i-a-́- n-z-d- -------------------- Morate izaći nazad.
Наступне метро прибуває через 5 хвилин. С---ећ- -ет---до-аз- ---------т-. Следећи метро долази за 5 минута. С-е-е-и м-т-о д-л-з- з- 5 м-н-т-. --------------------------------- Следећи метро долази за 5 минута. 0
Sl-d-c-i-m-t-o-do--zi--a-5-minut-. Sledec-i metro dolazi za 5 minuta. S-e-e-́- m-t-o d-l-z- z- 5 m-n-t-. ---------------------------------- Sledeći metro dolazi za 5 minuta.
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин. С---ећи т-ам--- д-л-зи-за-1--мин-та. Следећи трамвај долази за 10 минута. С-е-е-и т-а-в-ј д-л-з- з- 1- м-н-т-. ------------------------------------ Следећи трамвај долази за 10 минута. 0
S-e-e-́i-tr---a- d----i-za-10-m---t-. Sledec-i tramvaj dolazi za 10 minuta. S-e-e-́- t-a-v-j d-l-z- z- 1- m-n-t-. ------------------------------------- Sledeći tramvaj dolazi za 10 minuta.
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин. Сл--е-и--утоб-с-д--аз--з- 1- м-н--а. Следећи аутобус долази за 15 минута. С-е-е-и а-т-б-с д-л-з- з- 1- м-н-т-. ------------------------------------ Следећи аутобус долази за 15 минута. 0
S-e---́i -utobu- d-laz--za-15------a. Sledec-i autobus dolazi za 15 minuta. S-e-e-́- a-t-b-s d-l-z- z- 1- m-n-t-. ------------------------------------- Sledeći autobus dolazi za 15 minuta.
Коли відправляється останнє метро? К-да----и--адњ- ---ро? Када вози задњи метро? К-д- в-з- з-д-и м-т-о- ---------------------- Када вози задњи метро? 0
Kada v-z- -----i me-ro? Kada vozi zadnji metro? K-d- v-z- z-d-j- m-t-o- ----------------------- Kada vozi zadnji metro?
Коли відправляється останній трамвай? К--- ---- -ад--------а-? Када вози задњи трамвај? К-д- в-з- з-д-и т-а-в-ј- ------------------------ Када вози задњи трамвај? 0
Kada--o-i ------ t-am--j? Kada vozi zadnji tramvaj? K-d- v-z- z-d-j- t-a-v-j- ------------------------- Kada vozi zadnji tramvaj?
Коли відправляється останній автобус? К--- во---за--и -------? Када вози задњи аутобус? К-д- в-з- з-д-и а-т-б-с- ------------------------ Када вози задњи аутобус? 0
K-d--v--- -adnji autob--? Kada vozi zadnji autobus? K-d- v-z- z-d-j- a-t-b-s- ------------------------- Kada vozi zadnji autobus?
Маєте квиток на проїзд? И--те ---в------а--у? Имате ли возну карту? И-а-е л- в-з-у к-р-у- --------------------- Имате ли возну карту? 0
I--te ----oznu k----? Imate li voznu kartu? I-a-e l- v-z-u k-r-u- --------------------- Imate li voznu kartu?
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю. В-зну к--ту? –-Не- -емам. Возну карту? – Не, немам. В-з-у к-р-у- – Н-, н-м-м- ------------------------- Возну карту? – Не, немам. 0
Vo--u k---u- – N-- n---m. Voznu kartu? – Ne, nemam. V-z-u k-r-u- – N-, n-m-m- ------------------------- Voznu kartu? – Ne, nemam.
Тоді Ви повинні заплатити штраф. Онда-м-р-т- п---ити -а--у. Онда морате платити казну. О-д- м-р-т- п-а-и-и к-з-у- -------------------------- Онда морате платити казну. 0
O-d--morate--l-t-ti ka--u. Onda morate platiti kaznu. O-d- m-r-t- p-a-i-i k-z-u- -------------------------- Onda morate platiti kaznu.

Розвиток мови

Чому ми розмовляємо один з одним – ясно. Ми б хотіли обмінюватися і розуміти один одного. Напроти, як саме виникла мова – менш ясно. Щодо цього – існують різні теорії. Але напевне, що мова є дуже давнім феноменом. Передумовами для мовлення були певні тілесні ознаки. Вони були необхідні, щоб ми з їх допомогою могли відтворювати звуки. Вже неандертальці мали здатність застосовувати свій голос. Завдяки цьому вони могли відрізнятися від тварин. Крім того, гучний, впевнений голос був важливий для захисту. З ним могли погрожувати або лякати ворогів. Тоді вже вироблялися інструменти та вживався вогонь. Ці знання слід було якимось чином передавати далі. Мова була також важлива для полювання групами. Зовсім просте порозуміння існувало вже понад 2 мільйони років тому. Першими мовними елементами були знаки та жести. Але люди хотіли також розумітися у темряві. Для цього вони повинні були мати змогу говорити один з одним, не бачачи себе. Тому розвинувся голос, який заміняє знаки. Мова у сьогоднішньому розумінні існує принаймні 50000 років. Коли Homo sapiens покинув Африку, він розповсюдив її по всьому світі. В різних регіонах мови відділилися одна від одної. Це означає, що виникли різні мовні сім’ї. Однак вони склали лише основи мовних систем. Перші мови були набагато простіші, ніж сьогоднішні мови. За допомогою граматики, фонології та семантики вони були розвинені далі. Можна було б сказати, що різні мови є різними рішеннями. Але проблема була завжди та сама: як я показую, що я думаю?