短语手册

zh 物主代词1   »   sl Svojilni zaimki 1

66[六十六]

物主代词1

物主代词1

66 [šestinšestdeset]

Svojilni zaimki 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛文尼亚语 播放 更多
我–我的 j-- –--oj jaz – moj j-z – m-j --------- jaz – moj 0
我 找不到 我的 钥匙 了 。 Ne -a-d-- --o--ga-kl--ča. Ne najdem svojega ključa. N- n-j-e- s-o-e-a k-j-č-. ------------------------- Ne najdem svojega ključa. 0
我 找不到 我的 车票 了 。 Ne-n---e- s-o-- vo-o--i--. Ne najdem svoje vozovnice. N- n-j-e- s-o-e v-z-v-i-e- -------------------------- Ne najdem svoje vozovnice. 0
你–你的 t- - ---j ti – tvoj t- – t-o- --------- ti – tvoj 0
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? Si --š-- --o- k-j--? Si našel svoj ključ? S- n-š-l s-o- k-j-č- -------------------- Si našel svoj ključ? 0
你 找到 你的 车票 了 吗 ? Si--aš-- ---jo--o-ovn-c-? Si našel svojo vozovnico? S- n-š-l s-o-o v-z-v-i-o- ------------------------- Si našel svojo vozovnico? 0
他–他的 o----n-e-ov on – njegov o- – n-e-o- ----------- on – njegov 0
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? A-i-ve-, --e -- ----ov--l-u-? Ali veš, kje je njegov ključ? A-i v-š- k-e j- n-e-o- k-j-č- ----------------------------- Ali veš, kje je njegov ključ? 0
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? A-i ve-,--j- j- njego---vo--v-i--? Ali veš, kje je njegova vozovnica? A-i v-š- k-e j- n-e-o-a v-z-v-i-a- ---------------------------------- Ali veš, kje je njegova vozovnica? 0
她–她的 on- – -j-n ona – njen o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
她的 钱 不见 了 。 N-en-ga-den-rj- -- več. Njenega denarja ni več. N-e-e-a d-n-r-a n- v-č- ----------------------- Njenega denarja ni več. 0
她的 信用卡 也 不见 了 。 In n-e-e-k-ed-tne-k--tice tudi n- ve-. In njene kreditne kartice tudi ni več. I- n-e-e k-e-i-n- k-r-i-e t-d- n- v-č- -------------------------------------- In njene kreditne kartice tudi ni več. 0
我们–我们的 m- - n-š mi – naš m- – n-š -------- mi – naš 0
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 Naš------ je-bo---. Naš dedek je bolan. N-š d-d-k j- b-l-n- ------------------- Naš dedek je bolan. 0
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 N-ša b-bi-- j- --ra-a. Naša babica je zdrava. N-š- b-b-c- j- z-r-v-. ---------------------- Naša babica je zdrava. 0
你们–你们的 v----v-š vi – vaš v- – v-š -------- vi – vaš 0
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? Ot-oc-----e--- --š -č--(-t--? Otroci, kje je vaš oči (ati)? O-r-c-, k-e j- v-š o-i (-t-)- ----------------------------- Otroci, kje je vaš oči (ati)? 0
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? Ot-o--,--je-je-va---m--i? Otroci, kje je vaša mami? O-r-c-, k-e j- v-š- m-m-? ------------------------- Otroci, kje je vaša mami? 0

创造性语言

创造力在今天是一项重要特征。 每个人都想富有创造力。 富有创造力的人被视为才华横溢。 我们的语言也应该富有创造力。 在以前,人们尝试着尽可能正确地说话。 在今天,人们应该尽可能创造性地说话。 广告和新媒体语言就是其中例子。 它们展示了人类与语言游艺的可能性。 近50年以来,创造力的重要性一直与日俱增。 科学界一直致力于该现象的研究。 心理学家,教育学家和哲学家都在探索创造性的过程。 创造力因而被定义为发明新事物的能力。 一个富有创造力的发言人能创造出新的语言形式。 这可以是词语的创新或语法结构的创新。 通过研究创造性语言,语言学家进而认识了语言的改变过程。 可是,并非谁都能明白语言中的新元素。 人们需要知识去理解创造性语言。 人们必须去了解语言是如何发挥作用的。 还必须去认识创新者们所生存的世界。 只有这样,你才能明白他们想表达什么。 例如:青少年俚语。 孩子和年轻人一直在不停地创造新词汇。 成年人通常不理解这些新词汇。 其间甚至出版了专门解释青少年俚语的字典。 但这些字典大多在一个世代之后就过时了! 创造性语言是可以学习的。 语言教练们对此提供了各种课程。 其中最重要的一条规律永远是:激活您内心的声音!