短语手册

zh 连词2   »   sl Vezniki 2

95[九十五]

连词2

连词2

95 [petindevetdeset]

Vezniki 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛文尼亚语 播放 更多
从 什么时候起 她 不 工作 了 ? Od kda- ------č n- -e--? Od kdaj ona več ne dela? O- k-a- o-a v-č n- d-l-? ------------------------ Od kdaj ona več ne dela? 0
自从 她 结婚 以后 吗 ? Od -je-e ------? Od njene poroke? O- n-e-e p-r-k-? ---------------- Od njene poroke? 0
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 Ja--on- ne--e----e-, -d-a--s--je por-č--a. Ja, ona ne dela več, odkar se je poročila. J-, o-a n- d-l- v-č- o-k-r s- j- p-r-č-l-. ------------------------------------------ Ja, ona ne dela več, odkar se je poročila. 0
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 O--ar se je-----č-la,-ne d-la v-č. Odkar se je poročila, ne dela več. O-k-r s- j- p-r-č-l-, n- d-l- v-č- ---------------------------------- Odkar se je poročila, ne dela več. 0
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 Odk---se -ozna--,--t--s---n-. Odkar se poznata, sta srečna. O-k-r s- p-z-a-a- s-a s-e-n-. ----------------------------- Odkar se poznata, sta srečna. 0
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 O---r ---ta -t-o-e, gr-s-a p-r----ma v--. Odkar imata otroke, gresta poredkoma ven. O-k-r i-a-a o-r-k-, g-e-t- p-r-d-o-a v-n- ----------------------------------------- Odkar imata otroke, gresta poredkoma ven. 0
她 什么 时候 打电话 ? Kd-j--ele-onira? Kdaj telefonira? K-a- t-l-f-n-r-? ---------------- Kdaj telefonira? 0
在 开车 时 ? Med --ž-jo? Med vožnjo? M-d v-ž-j-? ----------- Med vožnjo? 0
是啊, 在 她开车的 时候 。 Ja,-me-tem ko---zi-a-t-. Ja, medtem ko vozi avto. J-, m-d-e- k- v-z- a-t-. ------------------------ Ja, medtem ko vozi avto. 0
她 边开车 边打电话 。 Tele----r---me-t------vo-i a---. Telefonira, medtem ko vozi avto. T-l-f-n-r-, m-d-e- k- v-z- a-t-. -------------------------------- Telefonira, medtem ko vozi avto. 0
她 边看电视 边熨衣服 。 Gl-----el--iz-jo--me--e--k- l---. Gleda televizijo, medtem ko lika. G-e-a t-l-v-z-j-, m-d-e- k- l-k-. --------------------------------- Gleda televizijo, medtem ko lika. 0
她 边听音乐 边做作业 。 Po--uš- ---s-o- --dte- -o o-r-vl-a-sv-je--al-g-. Posluša glasbo, medtem ko opravlja svoje naloge. P-s-u-a g-a-b-, m-d-e- k- o-r-v-j- s-o-e n-l-g-. ------------------------------------------------ Posluša glasbo, medtem ko opravlja svoje naloge. 0
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 N-č-n----d--- -ad-r ni-am -č--. Nič ne vidim, kadar nimam očal. N-č n- v-d-m- k-d-r n-m-m o-a-. ------------------------------- Nič ne vidim, kadar nimam očal. 0
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 Ni- -- -azu--m,-k--a- -- g-asb- --k- g-----. Nič ne razumem, kadar je glasba tako glasna. N-č n- r-z-m-m- k-d-r j- g-a-b- t-k- g-a-n-. -------------------------------------------- Nič ne razumem, kadar je glasba tako glasna. 0
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 N-č-n- -o-a---k---r--m---naho-. Nič ne voham, kadar imam nahod. N-č n- v-h-m- k-d-r i-a- n-h-d- ------------------------------- Nič ne voham, kadar imam nahod. 0
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 V---i bo-- -aksi, ------de-e-al-. Vzeli bomo taksi, če bo deževalo. V-e-i b-m- t-k-i- č- b- d-ž-v-l-. --------------------------------- Vzeli bomo taksi, če bo deževalo. 0
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 Šli --m- n--po-ov-nje-p--sv-tu, -e--aden-m- n- -o--. Šli bomo na potovanje po svetu, če zadenemo na lotu. Š-i b-m- n- p-t-v-n-e p- s-e-u- č- z-d-n-m- n- l-t-. ---------------------------------------------------- Šli bomo na potovanje po svetu, če zadenemo na lotu. 0
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 Začel---om- j---i,--e ne----km-lu--r--el. Začeli bomo jesti, če ne bo kmalu prišel. Z-č-l- b-m- j-s-i- č- n- b- k-a-u p-i-e-. ----------------------------------------- Začeli bomo jesti, če ne bo kmalu prišel. 0

欧盟的语言

今天的欧盟由25个国家组成。 将来还会有更多国家加入欧盟。 每加入一个国家通常也会有新语言加入。 目前欧盟有20多种使用语言。 欧盟的所有语言都是平等的。 这种语言的多样性令人着迷。 但同时也会导致问题的产生。 怀疑者认为,语言是欧盟的绊脚石。 因为语言的多样性会阻碍合作的效率。 因此有人思索,欧盟应该有一门共同语言。 通过共同语言,所有国家都能相互沟通。 然而,这并不容易。 因为人们无法委任出唯一的官方语言。 否则其它国家会因此感到身处劣势。 欧洲也有一种没有真正中立的语言。 人工语言,比如世界语,在欧洲也不能发挥作用。 因为语言总是在折射一个国家的文化。 因此没有任何国家愿意放弃自己的语言。 这些国家将语言视为民族身份的一部分。 语言政策是欧盟议程中的重点规划。 欧盟甚至有一个语言多样性事务委员会。 欧盟拥有世界上人数最多的翻译员和传译员。 大约有3500人正在为达成沟通而努力工作。 尽管如此,在欧盟并非所有的文件都会被翻译。 否则会花太多时间和金钱。 大部分文件只会翻译成几种文字。 语言的众多是欧盟最大的挑战之一。 欧洲应该统一,在不失去众多民族认同的前提下!