我–我的
मै----म----/ --------े-े
म-- – म-र- / म-र- / म-र-
म-ं – म-र- / म-र- / म-र-
------------------------
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
0
m-in – -er--/---r-e --me-e
main – mera / meree / mere
m-i- – m-r- / m-r-e / m-r-
--------------------------
main – mera / meree / mere
我–我的
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
main – mera / meree / mere
我 找不到 我的 钥匙 了 。
मु-- -ेर- ---ी नही--मिल--ही -ै
म-झ- म-र- च-भ- नह-- म-ल रह- ह-
म-झ- म-र- च-भ- न-ी- म-ल र-ी ह-
------------------------------
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
0
mujh- ----- c----hee-n-hin m-l rah-e --i
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
m-j-e m-r-e c-a-b-e- n-h-n m-l r-h-e h-i
----------------------------------------
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
我 找不到 我的 钥匙 了 。
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
mujhe meree chaabhee nahin mil rahee hai
我 找不到 我的 车票 了 。
मु-े-मेरा टिकट नह---मि--रहा--ै
म-झ- म-र- ट-कट नह-- म-ल रह- ह-
म-झ- म-र- ट-क- न-ी- म-ल र-ा ह-
------------------------------
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
0
mu--e -e------at-n-hi- m---ra---hai
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
m-j-e m-r- t-k-t n-h-n m-l r-h- h-i
-----------------------------------
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
我 找不到 我的 车票 了 。
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
mujhe mera tikat nahin mil raha hai
你–你的
त---- -ु--ह----- त-म्हार- ----म-ह-रे
त-म – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
त-म – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
------------------------------------
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
0
tum---t-mhaar----tu-haa--- ---u---a-e
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
t-m – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-------------------------------------
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
你–你的
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
tum – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
क--- ----हे- अ--ी च-भी म-ल -य-?
क-य- त-म-ह-- अपन- च-भ- म-ल गय-?
क-य- त-म-ह-ं अ-न- च-भ- म-ल ग-ी-
-------------------------------
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
0
k-a----hen ---n-e ch---h-e--il -ay--?
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
k-a t-m-e- a-a-e- c-a-b-e- m-l g-y-e-
-------------------------------------
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
kya tumhen apanee chaabhee mil gayee?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
क्य----म-हे- त--्ह--ा--ि-ट-मि---या?
क-य- त-म-ह-- त-म-ह-र- ट-कट म-ल गय-?
क-य- त-म-ह-ं त-म-ह-र- ट-क- म-ल ग-ा-
-----------------------------------
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
0
kya t-mhen---m-a-----ikat--i---ay-?
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
k-a t-m-e- t-m-a-r- t-k-t m-l g-y-?
-----------------------------------
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
kya tumhen tumhaara tikat mil gaya?
他–他的
व- ---स-ा-/-उस-ी ----के
वह – उसक- / उसक- / उसक-
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वह – उसका / उसकी / उसके
0
v---- u-ak--- -s---e - usake
vah – usaka / usakee / usake
v-h – u-a-a / u-a-e- / u-a-e
----------------------------
vah – usaka / usakee / usake
他–他的
वह – उसका / उसकी / उसके
vah – usaka / usakee / usake
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
क्---तु-्ह---पता--ै----क----भी कहाँ-ह-?
क-य- त-म-ह-- पत- ह-, उसक- च-भ- कह-- ह-?
क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- च-भ- क-ा- ह-?
---------------------------------------
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
0
kya ----e--p-t---a-- usa-ee-ch-ab-e- k--aa- --i?
kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai?
k-a t-m-e- p-t- h-i- u-a-e- c-a-b-e- k-h-a- h-i-
------------------------------------------------
kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai?
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
kya tumhen pata hai, usakee chaabhee kahaan hai?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
क्-- ---्--ं -त----, -सका ट--ट क----है?
क-य- त-म-ह-- पत- ह-, उसक- ट-कट कह-- ह-?
क-य- त-म-ह-ं प-ा ह-, उ-क- ट-क- क-ा- ह-?
---------------------------------------
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
0
ky----------a-a --i, -sa-a ----- ---aan--a-?
kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai?
k-a t-m-e- p-t- h-i- u-a-a t-k-t k-h-a- h-i-
--------------------------------------------
kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai?
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
kya tumhen pata hai, usaka tikat kahaan hai?
她–她的
वह –-उस-ा /--स-ी - उसके
वह – उसक- / उसक- / उसक-
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वह – उसका / उसकी / उसके
0
v-- - --a-a - --akee-- u---e
vah – usaka / usakee / usake
v-h – u-a-a / u-a-e- / u-a-e
----------------------------
vah – usaka / usakee / usake
她–她的
वह – उसका / उसकी / उसके
vah – usaka / usakee / usake
她的 钱 不见 了 。
उस---प--े---र- -- गए हैं
उसक- प-स- च-र- ह- गए ह--
उ-क- प-स- च-र- ह- ग- ह-ं
------------------------
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
0
us--e -aise----r----o g-e h--n
usake paise choree ho gae hain
u-a-e p-i-e c-o-e- h- g-e h-i-
------------------------------
usake paise choree ho gae hain
她的 钱 不见 了 。
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
usake paise choree ho gae hain
她的 信用卡 也 不见 了 。
औ--उ-क----रे--------ड--ी -ोर- -ो-गया है
और उसक- क-र-ड-ट क-र-ड भ- च-र- ह- गय- ह-
औ- उ-क- क-र-ड-ट क-र-ड भ- च-र- ह- ग-ा ह-
---------------------------------------
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
0
a-- -s--a--red----aa-- b-ee ---r-- ho -a-a h-i
aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai
a-r u-a-a k-e-i- k-a-d b-e- c-o-e- h- g-y- h-i
----------------------------------------------
aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai
她的 信用卡 也 不见 了 。
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
aur usaka kredit kaard bhee choree ho gaya hai
我们–我们的
हम - हम------ह-ा-- - हमारे
हम – हम-र- / हम-र- / हम-र-
ह- – ह-ा-ा / ह-ा-ी / ह-ा-े
--------------------------
हम – हमारा / हमारी / हमारे
0
ham-------a-a --ham-aree---hama-re
ham – hamaara / hamaaree / hamaare
h-m – h-m-a-a / h-m-a-e- / h-m-a-e
----------------------------------
ham – hamaara / hamaaree / hamaare
我们–我们的
हम – हमारा / हमारी / हमारे
ham – hamaara / hamaaree / hamaare
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
ह--रे द-दा--ीम-- -ैं
हम-र- द-द- ब-म-र ह--
ह-ा-े द-द- ब-म-र ह-ं
--------------------
हमारे दादा बीमार हैं
0
h---a-e --a-- -e-m-a--ha-n
hamaare daada beemaar hain
h-m-a-e d-a-a b-e-a-r h-i-
--------------------------
hamaare daada beemaar hain
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
हमारे दादा बीमार हैं
hamaare daada beemaar hain
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
ह--री-दा-ी-क- -े-त अच्छी है
हम-र- द-द- क- स-हत अच-छ- ह-
ह-ा-ी द-द- क- स-ह- अ-्-ी ह-
---------------------------
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
0
ha------ -aad-- ----s---t---h--hee h-i
hamaaree daadee kee sehat achchhee hai
h-m-a-e- d-a-e- k-e s-h-t a-h-h-e- h-i
--------------------------------------
hamaaree daadee kee sehat achchhee hai
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
hamaaree daadee kee sehat achchhee hai
你们–你们的
त-- -- –-तु-्--रा-/---म्हारी-/ ------रे
त-म सब – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
त-म स- – त-म-ह-र- / त-म-ह-र- / त-म-ह-र-
---------------------------------------
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
0
tum s-- –------ar----t-mh-a-e- --tum--are
tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
t-m s-b – t-m-a-r- / t-m-a-r-e / t-m-a-r-
-----------------------------------------
tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
你们–你们的
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
tum sab – tumhaara / tumhaaree / tumhaare
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
बच-च-----ु----रे-प-ता--ह-ँ ---?
बच-च--, त-म-ह-र- प-त- कह-- ह--?
ब-्-ो-, त-म-ह-र- प-त- क-ा- ह-ं-
-------------------------------
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
0
b---c-o-- -u--------i---k-ha-- ha-n?
bachchon, tumhaare pita kahaan hain?
b-c-c-o-, t-m-a-r- p-t- k-h-a- h-i-?
------------------------------------
bachchon, tumhaare pita kahaan hain?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
bachchon, tumhaare pita kahaan hain?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
ब--च----तु---ारी माँ -ह-ँ-हैं?
बच-च--, त-म-ह-र- म-- कह-- ह--?
ब-्-ो-, त-म-ह-र- म-ँ क-ा- ह-ं-
------------------------------
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
0
ba-----n--tu-h---e---aan----a-n-h-in?
bachchon, tumhaaree maan kahaan hain?
b-c-c-o-, t-m-a-r-e m-a- k-h-a- h-i-?
-------------------------------------
bachchon, tumhaaree maan kahaan hain?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
bachchon, tumhaaree maan kahaan hain?