Sprachführer

de etwas müssen   »   bs nešto morati

72 [zweiundsiebzig]

etwas müssen

etwas müssen

72 [sedamdeset i dva]

nešto morati

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bosnisch Hören Mehr
müssen m-ra-i m----- m-r-t- ------ morati 0
Ich muss den Brief verschicken. J--m--am p---ati p---o. J- m---- p------ p----- J- m-r-m p-s-a-i p-s-o- ----------------------- Ja moram poslati pismo. 0
Ich muss das Hotel bezahlen. Ja -o--m pl----- -ot-l. J- m---- p------ h----- J- m-r-m p-a-i-i h-t-l- ----------------------- Ja moram platiti hotel. 0
Du musst früh aufstehen. Ti -o-aš -a-o ustat-. T- m---- r--- u------ T- m-r-š r-n- u-t-t-. --------------------- Ti moraš rano ustati. 0
Du musst viel arbeiten. Ti mor-- -un- --di-i. T- m---- p--- r------ T- m-r-š p-n- r-d-t-. --------------------- Ti moraš puno raditi. 0
Du musst pünktlich sein. Ti ---a--bi---t---- --t---a. T- m---- b--- t---- / t----- T- m-r-š b-t- t-č-n / t-č-a- ---------------------------- Ti moraš biti tačan / tačna. 0
Er muss tanken. O---o-a-n-puni-i-re----o-r. O- m--- n------- r--------- O- m-r- n-p-n-t- r-z-r-o-r- --------------------------- On mora napuniti rezervoar. 0
Er muss das Auto reparieren. O-----a ---ra---i -ut-. O- m--- p-------- a---- O- m-r- p-p-a-i-i a-t-. ----------------------- On mora popraviti auto. 0
Er muss das Auto waschen. On ------pr-ti au-o. O- m--- o----- a---- O- m-r- o-r-t- a-t-. -------------------- On mora oprati auto. 0
Sie muss einkaufen. O-- -o-a -u--va-i. O-- m--- k-------- O-a m-r- k-p-v-t-. ------------------ Ona mora kupovati. 0
Sie muss die Wohnung putzen. On- mo-a-či-ti-i--t-n. O-- m--- č------ s---- O-a m-r- č-s-i-i s-a-. ---------------------- Ona mora čistiti stan. 0
Sie muss die Wäsche waschen. O-- mo---p---i-ve-. O-- m--- p---- v--- O-a m-r- p-a-i v-š- ------------------- Ona mora prati veš. 0
Wir müssen gleich zur Schule gehen. Mi-m--a-o--dma- ići-- -kol-. M- m----- o---- i-- u š----- M- m-r-m- o-m-h i-i u š-o-u- ---------------------------- Mi moramo odmah ići u školu. 0
Wir müssen gleich zur Arbeit gehen. Mi moram- -d-ah--ći---------. M- m----- o---- i-- n- p----- M- m-r-m- o-m-h i-i n- p-s-o- ----------------------------- Mi moramo odmah ići na posao. 0
Wir müssen gleich zum Arzt gehen. Mi---r-m- -dm-- i---d--toru. M- m----- o---- i-- d------- M- m-r-m- o-m-h i-i d-k-o-u- ---------------------------- Mi moramo odmah ići doktoru. 0
Ihr müsst auf den Bus warten. Vi m-ra-------t- aut-bus. V- m----- č----- a------- V- m-r-t- č-k-t- a-t-b-s- ------------------------- Vi morate čekati autobus. 0
Ihr müsst auf den Zug warten. Vi ---at--če-at- voz. V- m----- č----- v--- V- m-r-t- č-k-t- v-z- --------------------- Vi morate čekati voz. 0
Ihr müsst auf das Taxi warten. V- --ra--------i t--s-. V- m----- č----- t----- V- m-r-t- č-k-t- t-k-i- ----------------------- Vi morate čekati taksi. 0

Warum gibt es so viele verschiedene Sprachen?

Weltweit gibt es heute mehr als 6000 verschiedene Sprachen. Deshalb brauchen wir Dolmetscher und Übersetzer. Vor sehr langer Zeit sprachen alle noch dieselbe Sprache. Das änderte sich aber, als die Menschen zu wandern begannen. Sie verließen ihre Heimat Afrika und verbreiteten sich auf der Erde. Diese räumliche Trennung führte auch zu einer sprachlichen Trennung. Denn jedes Volk entwickelte eine eigene Form der Kommunikation. Aus der gemeinsamen Protosprache wurden viele verschiedene Sprachen. Die Menschen sind aber nie lange an nur einem Ort geblieben. So haben sich die Sprachen immer mehr voneinander getrennt. Irgendwann konnte man dann keine gemeinsame Wurzel mehr erkennen. Auch lebte kein Volk über Jahrtausende isoliert. Es gab immer Kontakt zu anderen Völkern. Das veränderte die Sprachen. Sie nahmen Elemente aus fremden Sprachen auf oder sie mischten sich. So hörte die Weiterentwicklung der Sprachen niemals auf. Wanderungen und Kontakte erklären also die Vielzahl der Sprachen. Warum Sprachen aber so unterschiedlich sind, ist eine andere Frage. Jede Entwicklungsgeschichte folgt bestimmten Regeln. Dass Sprachen so sind, wie sie sind, muss also Gründe haben. Für diese Gründe interessieren sich Wissenschaftler seit langem. Sie möchten wissen, warum sich Sprachen unterschiedlich entwickeln. Um das zu erforschen, muss man die Geschichte von Sprachen verfolgen. So kann man erkennen, was sich wann verändert hat. Noch weiß man nicht, was die Entwicklung von Sprachen beeinflusst. Wichtiger als biologische scheinen aber kulturelle Faktoren zu sein. Das heißt, die Geschichte der Völker hat ihre Sprachen geformt. Sprachen erzählen uns offenbar mehr, als wir glauben…