Sprachführer

de etwas müssen   »   hu valamit meg kell tenni, csinálni

72 [zweiundsiebzig]

etwas müssen

etwas müssen

72 [hetvenkettő]

valamit meg kell tenni, csinálni

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Ungarisch Hören Mehr
müssen ke-l-ni k------ k-l-e-i ------- kelleni 0
Ich muss den Brief verschicken. El-kel-----de-em ---e--le-. E- k--- k------- a l------- E- k-l- k-l-e-e- a l-v-l-t- --------------------------- El kell küldenem a levelet. 0
Ich muss das Hotel bezahlen. K-----l---z-tn-------ál-o--t. K- k--- f------- a s--------- K- k-l- f-z-t-e- a s-á-l-d-t- ----------------------------- Ki kell fizetnem a szállodát. 0
Du musst früh aufstehen. Korá----l----ln-d. K---- k--- k------ K-r-n k-l- k-l-e-. ------------------ Korán kell kelned. 0
Du musst viel arbeiten. S-k------l--olg-----. S---- k--- d--------- S-k-t k-l- d-l-o-n-d- --------------------- Sokat kell dolgoznod. 0
Du musst pünktlich sein. Po-to---- k--l----n-d. P-------- k--- l------ P-n-o-n-k k-l- l-n-e-. ---------------------- Pontosnak kell lenned. 0
Er muss tanken. Tank-------ell. T-------- k---- T-n-o-n-a k-l-. --------------- Tankolnia kell. 0
Er muss das Auto reparieren. M-----ll --vít-nia ----u---. M-- k--- j-------- a- a----- M-g k-l- j-v-t-n-a a- a-t-t- ---------------------------- Meg kell javítania az autót. 0
Er muss das Auto waschen. Le -ell-mo--ia az ---ót. L- k--- m----- a- a----- L- k-l- m-s-i- a- a-t-t- ------------------------ Le kell mosnia az autót. 0
Sie muss einkaufen. Be-kell-vás----nia. B- k--- v---------- B- k-l- v-s-r-l-i-. ------------------- Be kell vásárolnia. 0
Sie muss die Wohnung putzen. Ki ke-l-t-k-r--a-ia-- l-k-s-. K- k--- t---------- a l------ K- k-l- t-k-r-t-n-a a l-k-s-. ----------------------------- Ki kell takarítania a lakást. 0
Sie muss die Wäsche waschen. Ki-ke-l m--ni- --r-h-ka-. K- k--- m----- a r------- K- k-l- m-s-i- a r-h-k-t- ------------------------- Ki kell mosnia a ruhákat. 0
Wir müssen gleich zur Schule gehen. Mi---ár---en--nk kell az-i-ko-á-a. M------- m------ k--- a- i-------- M-n-j-r- m-n-ü-k k-l- a- i-k-l-b-. ---------------------------------- Mindjárt mennünk kell az iskolába. 0
Wir müssen gleich zur Arbeit gehen. Min--árt menn-n---el---- m--k-b-. M------- m------ k--- a- m------- M-n-j-r- m-n-ü-k k-l- a- m-n-á-a- --------------------------------- Mindjárt mennünk kell az munkába. 0
Wir müssen gleich zum Arzt gehen. M-nd-á-- --n--nk-kell -- -rv-sh-z. M------- m------ k--- a- o-------- M-n-j-r- m-n-ü-k k-l- a- o-v-s-o-. ---------------------------------- Mindjárt mennünk kell az orvoshoz. 0
Ihr müsst auf den Bus warten. V-rno-o- ---- a-buszra. V------- k--- a b------ V-r-o-o- k-l- a b-s-r-. ----------------------- Várnotok kell a buszra. 0
Ihr müsst auf den Zug warten. Vá-n--ok-ke-l a--on-t-a. V------- k--- a v------- V-r-o-o- k-l- a v-n-t-a- ------------------------ Várnotok kell a vonatra. 0
Ihr müsst auf das Taxi warten. V---otok kell a ta--r-. V------- k--- a t------ V-r-o-o- k-l- a t-x-r-. ----------------------- Várnotok kell a taxira. 0

Warum gibt es so viele verschiedene Sprachen?

Weltweit gibt es heute mehr als 6000 verschiedene Sprachen. Deshalb brauchen wir Dolmetscher und Übersetzer. Vor sehr langer Zeit sprachen alle noch dieselbe Sprache. Das änderte sich aber, als die Menschen zu wandern begannen. Sie verließen ihre Heimat Afrika und verbreiteten sich auf der Erde. Diese räumliche Trennung führte auch zu einer sprachlichen Trennung. Denn jedes Volk entwickelte eine eigene Form der Kommunikation. Aus der gemeinsamen Protosprache wurden viele verschiedene Sprachen. Die Menschen sind aber nie lange an nur einem Ort geblieben. So haben sich die Sprachen immer mehr voneinander getrennt. Irgendwann konnte man dann keine gemeinsame Wurzel mehr erkennen. Auch lebte kein Volk über Jahrtausende isoliert. Es gab immer Kontakt zu anderen Völkern. Das veränderte die Sprachen. Sie nahmen Elemente aus fremden Sprachen auf oder sie mischten sich. So hörte die Weiterentwicklung der Sprachen niemals auf. Wanderungen und Kontakte erklären also die Vielzahl der Sprachen. Warum Sprachen aber so unterschiedlich sind, ist eine andere Frage. Jede Entwicklungsgeschichte folgt bestimmten Regeln. Dass Sprachen so sind, wie sie sind, muss also Gründe haben. Für diese Gründe interessieren sich Wissenschaftler seit langem. Sie möchten wissen, warum sich Sprachen unterschiedlich entwickeln. Um das zu erforschen, muss man die Geschichte von Sprachen verfolgen. So kann man erkennen, was sich wann verändert hat. Noch weiß man nicht, was die Entwicklung von Sprachen beeinflusst. Wichtiger als biologische scheinen aber kulturelle Faktoren zu sein. Das heißt, die Geschichte der Völker hat ihre Sprachen geformt. Sprachen erzählen uns offenbar mehr, als wir glauben…