Φράσεις

el Αστική συγκοινωνία   »   ku Public transportation

36 [τριάντα έξι]

Αστική συγκοινωνία

Αστική συγκοινωνία

36 [sî û şeş]

Public transportation

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κουρδικά (Κουρμαντζί) Παίζω Περισσότερο
Πού είναι η στάση του λεωφορείου; Ra-------- o------ l- k- y-? Rawestgeha otobusê li ku ye? 0
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο; Kî--- o----- d--- n------ b----? Kîjan otobus diçe navenda bajar? 0
Ποια γραμμή πρέπει να πάρω; Di-- e- l- k---- o------ s---- b----? Divê ez li kîjan otobusê siwar bibim? 0
Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; Ve-------- m-- h---- d---? Veguherîna min hewce dike? 0
Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; Di-- e- l- k- v----------? Divê ez li kû veguherînim? 0
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο; Bi---- b----- ç---- e? Bihayê bilêtê çiqas e? 0
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο; He-- n------ b---- ç--- r-------- h---? Heya navenda bajêr çend rawestgeh hene? 0
Πρέπει να κατέβετε εδώ. Di-- h-- l- v-- p--- b----. Divê hun li vir peya bibin. 0
Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα. Di-- e- l- p-- p--- b--. Divê em li paş peya bin. 0
Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά. Tr--- m------ y- b- d- 5 x------ d- t-. Trêna metroyê ya bê di 5 xulekan de tê. 0
Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά. Tr------ b- d- 10 x------ d- t-. Tramweya bê di 10 xulekan de tê. 0
Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά. Ot----- b- d- 15 x------ d- t-. Otobusa bê di 15 xulekan de tê. 0
Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό; Me----- d----- d- s--- ç----- d- r-----? Metroya dawîyê di saet çendan de radibe? 0
Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ; Tr------ d----- d- s--- ç----- d- r-----? Tramweya dawîyê di saet çendan de radibe? 0
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο; Ot----- d----- d- s--- ç----- d- r-----? Otobusa dawîyê di saet çendan de radibe? 0
Έχετε εισιτήριο; Bi---- w- h---? Bilêta we heye? 0
Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω. Bi---? - N-- t--- y-. Bilêt? - Na, tine ye. 0
Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο. Wê d--- d--- h-- c----- b----. Wê demê divê hûn cezayê bidin. 0

Η ανάπτυξη της γλώσσας

Είναι σαφές γιατί μιλάμε ο ένας με τον άλλον. Ο σκοπός μας είναι η ανταλλαγή πληροφοριών και η επικοινωνία. Όμως το πως ακριβώς προέκυψε η γλώσσα είναι λιγότερο σαφές. Για αυτό το θέμα υπάρχουν διάφορες θεωρίες. Σίγουρο όμως είναι, ότι η γλώσσα είναι ένα πολύ παλιό φαινόμενο. Προϋπόθεση για την ομιλία ήταν κάποια συγκεκριμένα σωματικά χαρακτηριστικά. Δεν θα μπορούσαμε να σχηματίζουμε ήχους χωρίς αυτά. Ήδη οι Νεάντερταλ είχαν την ικανότητα να χρησιμοποιούν την φωνή τους. Έτσι μπορούσαν να ξεχωρίζουν από τα ζώα. Επίσης μια δυνατή και σταθερή φωνή ήταν σημαντική για την άμυνα. Με αυτήν μπορούσε κανείς να απειλήσει ή να τρομάξει τους εχθρούς. Εκείνη την εποχή ήδη έφτιαχναν εργαλεία και άναβαν φωτιά. Αυτή η γνώση έπρεπε με κάποιον τρόπο να μεταδοθεί. Και στο ομαδικό κυνήγι η γλώσσα έπαιζε έναν σημαντικό ρόλο. Μια εντελώς απλή μορφή επικοινωνίας υπήρχε ήδη πριν από 2 εκατομμύρια χρόνια. Τα πρώτα γλωσσολογικά στοιχεία ήταν σήματα και χειρονομίες. Οι άνθρωποι όμως ηθελαν να επικοινωνούν και μέσα στο σκοτάδι. Γι΄αυτό έπρεπε να μπορούν να συνεννοούνται χωρίς να κοιτάζονται. Έτσι, αναπτύχθηκε η φωνή, η οποία αντικατέστησε τα σήματα. Η γλώσσα με την σημερινή της έννοια είναι περίπου 50.000 ετών. Όταν ο Homo sapiens εγκατέλειψε την Αφρική, την διέδωσε σε όλο τον κόσμο. Στις διάφορες περιοχές οι γλώσσες χωρίστηκαν η μία από την άλλη. Αυτό σημαίνει, ότι προέκυψαν διάφορες γλωσσικές οικογένειες. Περιείχαν όμως μόνο τα βασικά στοιχεία των γλωσσικών συστημάτων. Οι πρώτες γλώσσες ήταν λιγότερο περίπλοκες από τις σημερινές. Μέσω της γραμματικής, της φωνολογίας και της σημασιολογίας αναπτύχθηκαν περαιτέρω. Θα μπορούσαμε να πούμε ότι η κάθε γλώσσα είναι και μία λύση. Αλλά το πρόβλημα παραμένει πάντα το ίδιο : Πως θα δείξω τι σκέφτομαι;
Ξέρατε ότι?
Τα βραζιλιάνικα πορτογαλικά ανήκουν στις λατινογενείς γλώσσες. Προέκυψαν από τα ευρωπαϊκά πορτογαλικά. Αυτά μεταφέρθηκαν μέχρι τη νότια Αμερική κατά τη διάρκεια της αποικιακής πολιτικής της Πορτογαλίας, Σήμερα η Βραζιλία είναι το μεγαλύτερο κράτος στον κόσμο που μιλάει πορτογαλικά. Περίπου 190 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν βραζιλιάνικα πορτογαλικά ως μητρική γλώσσα. Και η γλώσσα έχει επίσης μεγάλη επιρροή σε άλλες νοτιοαμερικανικές χώρες … Υπάρχει ακόμη και μια μεικτή γλώσσα, η οποία διατηρεί πορτογαλικά και ισπανικά στοιχεία. Παλαιότερα η Βραζιλία γλωσσικά προσανατολιζόταν στο ευρωπαϊκό πρότυπο. Από τη δεκαετία του 1930 και μετά ανέτειλε μια νέα συνείδηση για τον βραζιλιάνικο πολιτισμό. Οι Βραζιλιάνοι ήταν περήφανοι για τη γλώσσα τους και ήθελαν να τονίσουν τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της. Αλλά πάντα υπήρχαν προσπάθειες να διατηρήσουν τις δύο γλώσσες μαζί. Στο μεταξύ, για παράδειγμα, υπάρχει συμφωνία για μια κοινή ορθογραφία. Η μεγαλύτερη διαφορά ανάμεσα στις δύο παραλλαγές σήμερα βρίσκεται στην προφορά. Επίσης το βραζιλιάνικο λεξιλόγιο περιέχει "ινδιανισμούς", που λείπουν από την Ευρώπη. Ανακαλύψτε αυτήν τη συναρπαστική γλώσσα, ανήκει στις πιο σημαντικές του κόσμου!