Φράσεις

el Αστική συγκοινωνία   »   em Public transportation

36 [τριάντα έξι]

Αστική συγκοινωνία

Αστική συγκοινωνία

36 [thirty-six]

Public transportation

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αγγλικά (US) Παίζω Περισσότερο
Πού είναι η στάση του λεωφορείου; W-ere i----- ----st-p? W---- i- t-- b-- s---- W-e-e i- t-e b-s s-o-? ---------------------- Where is the bus stop? 0
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο; Wh--- --- -o-s to-t-e-ci-- -en-r----ce-te--(am--? W---- b-- g--- t- t-- c--- c----- / c----- (----- W-i-h b-s g-e- t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ------------------------------------------------- Which bus goes to the city centre / center (am.)? 0
Ποια γραμμή πρέπει να πάρω; Which-b-s -o --have to -a--? W---- b-- d- I h--- t- t---- W-i-h b-s d- I h-v- t- t-k-? ---------------------------- Which bus do I have to take? 0
Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; D--I---------ch----? D- I h--- t- c------ D- I h-v- t- c-a-g-? -------------------- Do I have to change? 0
Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; Wh-re do I -a-e-to-chan-e? W---- d- I h--- t- c------ W-e-e d- I h-v- t- c-a-g-? -------------------------- Where do I have to change? 0
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο; How--uch --es-a --ck-t -o--? H-- m--- d--- a t----- c---- H-w m-c- d-e- a t-c-e- c-s-? ---------------------------- How much does a ticket cost? 0
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο; H-w many s--ps-a---the-e be-o----o--tow--- -h--c--------r-? H-- m--- s---- a-- t---- b----- d------- / t-- c--- c------ H-w m-n- s-o-s a-e t-e-e b-f-r- d-w-t-w- / t-e c-t- c-n-r-? ----------------------------------------------------------- How many stops are there before downtown / the city centre? 0
Πρέπει να κατέβετε εδώ. Y-- h--- -- ge--o-f -ere. Y-- h--- t- g-- o-- h---- Y-u h-v- t- g-t o-f h-r-. ------------------------- You have to get off here. 0
Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα. Y-- ha-- to--e- --- at-the-b-ck. Y-- h--- t- g-- o-- a- t-- b---- Y-u h-v- t- g-t o-f a- t-e b-c-. -------------------------------- You have to get off at the back. 0
Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά. The---xt tr-in is--n-5-minut--. T-- n--- t---- i- i- 5 m------- T-e n-x- t-a-n i- i- 5 m-n-t-s- ------------------------------- The next train is in 5 minutes. 0
Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά. T-- --xt---am is-in-10 m-nut--. T-- n--- t--- i- i- 1- m------- T-e n-x- t-a- i- i- 1- m-n-t-s- ------------------------------- The next tram is in 10 minutes. 0
Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά. Th--n-xt b-s is in -- -inut-s. T-- n--- b-- i- i- 1- m------- T-e n-x- b-s i- i- 1- m-n-t-s- ------------------------------ The next bus is in 15 minutes. 0
Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό; Wh------the l-s- train? W--- i- t-- l--- t----- W-e- i- t-e l-s- t-a-n- ----------------------- When is the last train? 0
Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ; Wh-n is-t-e las- -ram? W--- i- t-- l--- t---- W-e- i- t-e l-s- t-a-? ---------------------- When is the last tram? 0
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο; W-en--s--he-l--t-bus? W--- i- t-- l--- b--- W-e- i- t-e l-s- b-s- --------------------- When is the last bus? 0
Έχετε εισιτήριο; Do-yo--ha-e a ticke-? D- y-- h--- a t------ D- y-u h-v- a t-c-e-? --------------------- Do you have a ticket? 0
Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω. A---c---------,-- d--’- ha---o-e. A t------ – N-- I d---- h--- o--- A t-c-e-? – N-, I d-n-t h-v- o-e- --------------------------------- A ticket? – No, I don’t have one. 0
Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο. Th-- you -ave-t---ay-a---ne. T--- y-- h--- t- p-- a f---- T-e- y-u h-v- t- p-y a f-n-. ---------------------------- Then you have to pay a fine. 0

Η ανάπτυξη της γλώσσας

Είναι σαφές γιατί μιλάμε ο ένας με τον άλλον. Ο σκοπός μας είναι η ανταλλαγή πληροφοριών και η επικοινωνία. Όμως το πως ακριβώς προέκυψε η γλώσσα είναι λιγότερο σαφές. Για αυτό το θέμα υπάρχουν διάφορες θεωρίες. Σίγουρο όμως είναι, ότι η γλώσσα είναι ένα πολύ παλιό φαινόμενο. Προϋπόθεση για την ομιλία ήταν κάποια συγκεκριμένα σωματικά χαρακτηριστικά. Δεν θα μπορούσαμε να σχηματίζουμε ήχους χωρίς αυτά. Ήδη οι Νεάντερταλ είχαν την ικανότητα να χρησιμοποιούν την φωνή τους. Έτσι μπορούσαν να ξεχωρίζουν από τα ζώα. Επίσης μια δυνατή και σταθερή φωνή ήταν σημαντική για την άμυνα. Με αυτήν μπορούσε κανείς να απειλήσει ή να τρομάξει τους εχθρούς. Εκείνη την εποχή ήδη έφτιαχναν εργαλεία και άναβαν φωτιά. Αυτή η γνώση έπρεπε με κάποιον τρόπο να μεταδοθεί. Και στο ομαδικό κυνήγι η γλώσσα έπαιζε έναν σημαντικό ρόλο. Μια εντελώς απλή μορφή επικοινωνίας υπήρχε ήδη πριν από 2 εκατομμύρια χρόνια. Τα πρώτα γλωσσολογικά στοιχεία ήταν σήματα και χειρονομίες. Οι άνθρωποι όμως ηθελαν να επικοινωνούν και μέσα στο σκοτάδι. Γι΄αυτό έπρεπε να μπορούν να συνεννοούνται χωρίς να κοιτάζονται. Έτσι, αναπτύχθηκε η φωνή, η οποία αντικατέστησε τα σήματα. Η γλώσσα με την σημερινή της έννοια είναι περίπου 50.000 ετών. Όταν ο Homo sapiens εγκατέλειψε την Αφρική, την διέδωσε σε όλο τον κόσμο. Στις διάφορες περιοχές οι γλώσσες χωρίστηκαν η μία από την άλλη. Αυτό σημαίνει, ότι προέκυψαν διάφορες γλωσσικές οικογένειες. Περιείχαν όμως μόνο τα βασικά στοιχεία των γλωσσικών συστημάτων. Οι πρώτες γλώσσες ήταν λιγότερο περίπλοκες από τις σημερινές. Μέσω της γραμματικής, της φωνολογίας και της σημασιολογίας αναπτύχθηκαν περαιτέρω. Θα μπορούσαμε να πούμε ότι η κάθε γλώσσα είναι και μία λύση. Αλλά το πρόβλημα παραμένει πάντα το ίδιο : Πως θα δείξω τι σκέφτομαι;
Ξέρατε ότι?
Τα βραζιλιάνικα πορτογαλικά ανήκουν στις λατινογενείς γλώσσες. Προέκυψαν από τα ευρωπαϊκά πορτογαλικά. Αυτά μεταφέρθηκαν μέχρι τη νότια Αμερική κατά τη διάρκεια της αποικιακής πολιτικής της Πορτογαλίας, Σήμερα η Βραζιλία είναι το μεγαλύτερο κράτος στον κόσμο που μιλάει πορτογαλικά. Περίπου 190 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν βραζιλιάνικα πορτογαλικά ως μητρική γλώσσα. Και η γλώσσα έχει επίσης μεγάλη επιρροή σε άλλες νοτιοαμερικανικές χώρες … Υπάρχει ακόμη και μια μεικτή γλώσσα, η οποία διατηρεί πορτογαλικά και ισπανικά στοιχεία. Παλαιότερα η Βραζιλία γλωσσικά προσανατολιζόταν στο ευρωπαϊκό πρότυπο. Από τη δεκαετία του 1930 και μετά ανέτειλε μια νέα συνείδηση για τον βραζιλιάνικο πολιτισμό. Οι Βραζιλιάνοι ήταν περήφανοι για τη γλώσσα τους και ήθελαν να τονίσουν τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της. Αλλά πάντα υπήρχαν προσπάθειες να διατηρήσουν τις δύο γλώσσες μαζί. Στο μεταξύ, για παράδειγμα, υπάρχει συμφωνία για μια κοινή ορθογραφία. Η μεγαλύτερη διαφορά ανάμεσα στις δύο παραλλαγές σήμερα βρίσκεται στην προφορά. Επίσης το βραζιλιάνικο λεξιλόγιο περιέχει "ινδιανισμούς", που λείπουν από την Ευρώπη. Ανακαλύψτε αυτήν τη συναρπαστική γλώσσα, ανήκει στις πιο σημαντικές του κόσμου!