Φράσεις

el Αστική συγκοινωνία   »   ta பொதுப்போக்குவரத்து

36 [τριάντα έξι]

Αστική συγκοινωνία

Αστική συγκοινωνία

36 [முப்பத்தி ஆறு]

36 [Muppatti āṟu]

பொதுப்போக்குவரத்து

[potuppōkkuvarattu]

Ελληνικά Ταμίλ Παίζω Περισσότερο
Πού είναι η στάση του λεωφορείου; பஸ- ந-------- எ---- இ---------? பஸ் நிறுத்தம் எங்கு இருக்கிறது? 0
p-- n------- e--- i---------? pa- n------- e--- i---------? pas niṟuttam eṅku irukkiṟatu? p-s n-ṟ-t-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ----------------------------?
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο; எந-- ப-- ந-- ம---------- ப-----? எந்த பஸ் நகர மையத்துக்கு போகும்? 0
E--- p-- n----- m---------- p----? En-- p-- n----- m---------- p----? Enta pas nakara maiyattukku pōkum? E-t- p-s n-k-r- m-i-a-t-k-u p-k-m? ---------------------------------?
Ποια γραμμή πρέπει να πάρω; நா-- எ--- ப------ ச------? நான் எந்த பஸ்ஸில் செல்வது? 0
N-- e--- p--'s-- c------? Nā- e--- p------ c------? Nāṉ enta pas'sil celvatu? N-ṉ e-t- p-s's-l c-l-a-u? ------------'-----------?
Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; நா-- ப-- ஏ---- ம----------? நான் பஸ் ஏதும் மாறவேண்டுமா? 0
N-- p-- ē--- m----------? Nā- p-- ē--- m----------? Nāṉ pas ētum māṟavēṇṭumā? N-ṉ p-s ē-u- m-ṟ-v-ṇ-u-ā? ------------------------?
Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; நா-- எ---- ப-- ம----------? நான் எங்கு பஸ் மாறவேண்டும்? 0
N-- e--- p-- m---------? Nā- e--- p-- m---------? Nāṉ eṅku pas māṟavēṇṭum? N-ṉ e-k- p-s m-ṟ-v-ṇ-u-? -----------------------?
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο; ஒர- ட------ வ--- எ-----? ஒரு டிக்கட் விலை எத்தனை? 0
O-- ṭ----- v---- e------? Or- ṭ----- v---- e------? Oru ṭikkaṭ vilai ettaṉai? O-u ṭ-k-a- v-l-i e-t-ṉ-i? ------------------------?
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο; நக- ம---------- ப----- ம--- எ----- ந----------- உ----? நகர மையத்துக்கு போகும் முன் எத்தனை நிறுத்தங்கள் உள்ளன? 0
N----- m---------- p---- m-- e------ n---------- u-----? Na---- m---------- p---- m-- e------ n---------- u-----? Nakara maiyattukku pōkum muṉ ettaṉai niṟuttaṅkaḷ uḷḷaṉa? N-k-r- m-i-a-t-k-u p-k-m m-ṉ e-t-ṉ-i n-ṟ-t-a-k-ḷ u-ḷ-ṉ-? -------------------------------------------------------?
Πρέπει να κατέβετε εδώ. நீ----- இ---- இ---- வ-------. நீங்கள் இங்கு இறங்க வேண்டும். 0
N----- i--- i----- v-----. Nī---- i--- i----- v-----. Nīṅkaḷ iṅku iṟaṅka vēṇṭum. N-ṅ-a- i-k- i-a-k- v-ṇ-u-. -------------------------.
Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα. நீ----- ப--------- இ---- வ-------. நீங்கள் பின்வழியாக இறங்க வேண்டும். 0
N----- p---------- i----- v-----. Nī---- p---------- i----- v-----. Nīṅkaḷ piṉvaḻiyāka iṟaṅka vēṇṭum. N-ṅ-a- p-ṉ-a-i-ā-a i-a-k- v-ṇ-u-. --------------------------------.
Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά. அட---- ர----/ ம----- 5 ந---------- வ----. அடுத்த ரயில்/ மெட்ரோ 5 நிமிடத்தில் வரும். 0
A----- r----/ m---- 5 n--------- v----. Aṭ---- r----/ m---- 5 n--------- v----. Aṭutta rayil/ meṭrō 5 nimiṭattil varum. A-u-t- r-y-l/ m-ṭ-ō 5 n-m-ṭ-t-i- v-r-m. ------------/-------5-----------------.
Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά. அட---- ட----- 10 ந---------- வ----. அடுத்த ட்ராம் 10 நிமிடத்தில் வரும். 0
A----- ṭ--- 10 n--------- v----. Aṭ---- ṭ--- 10 n--------- v----. Aṭutta ṭrām 10 nimiṭattil varum. A-u-t- ṭ-ā- 10 n-m-ṭ-t-i- v-r-m. ------------10-----------------.
Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά. அட---- ப-- 15 ந---------- வ----. அடுத்த பஸ் 15 நிமிடத்தில் வரும். 0
A----- p-- 15 n--------- v----. Aṭ---- p-- 15 n--------- v----. Aṭutta pas 15 nimiṭattil varum. A-u-t- p-s 15 n-m-ṭ-t-i- v-r-m. -----------15-----------------.
Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό; கட--- ர---- எ----- ம------? கடைசி ரயில் எத்தனை மணிக்கு? 0
K------ r---- e------ m------? Ka----- r---- e------ m------? Kaṭaici rayil ettaṉai maṇikku? K-ṭ-i-i r-y-l e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u? -----------------------------?
Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ; கட--- ட----- எ----- ம------? கடைசி ட்ராம் எத்தனை மணிக்கு? 0
K------ ṭ--- e------ m------? Ka----- ṭ--- e------ m------? Kaṭaici ṭrām ettaṉai maṇikku? K-ṭ-i-i ṭ-ā- e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u? ----------------------------?
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο; கட--- ப-- எ----- ம------? கடைசி பஸ் எத்தனை மணிக்கு? 0
K------ p-- e------ m------? Ka----- p-- e------ m------? Kaṭaici pas ettaṉai maṇikku? K-ṭ-i-i p-s e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u? ---------------------------?
Έχετε εισιτήριο; உங------- ட------ இ---------? உங்களிடம் டிக்கட் இருக்கிறதா? 0
U-------- ṭ----- i---------? Uṅ------- ṭ----- i---------? Uṅkaḷiṭam ṭikkaṭ irukkiṟatā? U-k-ḷ-ṭ-m ṭ-k-a- i-u-k-ṟ-t-? ---------------------------?
Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω. டி-------? இ------------- ட------ இ----. டிக்கட்டா? இல்லை,என்னிடம் டிக்கட் இல்லை. 0
Ṭ-------? I----,e------ ṭ----- i----. Ṭi------? I------------ ṭ----- i----. Ṭikkaṭṭā? Illai,eṉṉiṭam ṭikkaṭ illai. Ṭ-k-a-ṭ-? I-l-i,e-ṉ-ṭ-m ṭ-k-a- i-l-i. --------?------,--------------------.
Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο. அப------------ ந------ அ------/ ஃ---- க-----------. அப்படியென்றால் நீங்கள் அபராதம்/ ஃபைன் கட்டவேண்டும். 0
A----------- n----- a-------/ ḥ---- k----------. Ap---------- n----- a-------/ ḥ---- k----------. Appaṭiyeṉṟāl nīṅkaḷ aparātam/ ḥpaiṉ kaṭṭavēṇṭum. A-p-ṭ-y-ṉ-ā- n-ṅ-a- a-a-ā-a-/ ḥ-a-ṉ k-ṭ-a-ē-ṭ-m. ----------------------------/------------------.

Η ανάπτυξη της γλώσσας

Είναι σαφές γιατί μιλάμε ο ένας με τον άλλον. Ο σκοπός μας είναι η ανταλλαγή πληροφοριών και η επικοινωνία. Όμως το πως ακριβώς προέκυψε η γλώσσα είναι λιγότερο σαφές. Για αυτό το θέμα υπάρχουν διάφορες θεωρίες. Σίγουρο όμως είναι, ότι η γλώσσα είναι ένα πολύ παλιό φαινόμενο. Προϋπόθεση για την ομιλία ήταν κάποια συγκεκριμένα σωματικά χαρακτηριστικά. Δεν θα μπορούσαμε να σχηματίζουμε ήχους χωρίς αυτά. Ήδη οι Νεάντερταλ είχαν την ικανότητα να χρησιμοποιούν την φωνή τους. Έτσι μπορούσαν να ξεχωρίζουν από τα ζώα. Επίσης μια δυνατή και σταθερή φωνή ήταν σημαντική για την άμυνα. Με αυτήν μπορούσε κανείς να απειλήσει ή να τρομάξει τους εχθρούς. Εκείνη την εποχή ήδη έφτιαχναν εργαλεία και άναβαν φωτιά. Αυτή η γνώση έπρεπε με κάποιον τρόπο να μεταδοθεί. Και στο ομαδικό κυνήγι η γλώσσα έπαιζε έναν σημαντικό ρόλο. Μια εντελώς απλή μορφή επικοινωνίας υπήρχε ήδη πριν από 2 εκατομμύρια χρόνια. Τα πρώτα γλωσσολογικά στοιχεία ήταν σήματα και χειρονομίες. Οι άνθρωποι όμως ηθελαν να επικοινωνούν και μέσα στο σκοτάδι. Γι΄αυτό έπρεπε να μπορούν να συνεννοούνται χωρίς να κοιτάζονται. Έτσι, αναπτύχθηκε η φωνή, η οποία αντικατέστησε τα σήματα. Η γλώσσα με την σημερινή της έννοια είναι περίπου 50.000 ετών. Όταν ο Homo sapiens εγκατέλειψε την Αφρική, την διέδωσε σε όλο τον κόσμο. Στις διάφορες περιοχές οι γλώσσες χωρίστηκαν η μία από την άλλη. Αυτό σημαίνει, ότι προέκυψαν διάφορες γλωσσικές οικογένειες. Περιείχαν όμως μόνο τα βασικά στοιχεία των γλωσσικών συστημάτων. Οι πρώτες γλώσσες ήταν λιγότερο περίπλοκες από τις σημερινές. Μέσω της γραμματικής, της φωνολογίας και της σημασιολογίας αναπτύχθηκαν περαιτέρω. Θα μπορούσαμε να πούμε ότι η κάθε γλώσσα είναι και μία λύση. Αλλά το πρόβλημα παραμένει πάντα το ίδιο : Πως θα δείξω τι σκέφτομαι;
Ξέρατε ότι?
Τα βραζιλιάνικα πορτογαλικά ανήκουν στις λατινογενείς γλώσσες. Προέκυψαν από τα ευρωπαϊκά πορτογαλικά. Αυτά μεταφέρθηκαν μέχρι τη νότια Αμερική κατά τη διάρκεια της αποικιακής πολιτικής της Πορτογαλίας, Σήμερα η Βραζιλία είναι το μεγαλύτερο κράτος στον κόσμο που μιλάει πορτογαλικά. Περίπου 190 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν βραζιλιάνικα πορτογαλικά ως μητρική γλώσσα. Και η γλώσσα έχει επίσης μεγάλη επιρροή σε άλλες νοτιοαμερικανικές χώρες … Υπάρχει ακόμη και μια μεικτή γλώσσα, η οποία διατηρεί πορτογαλικά και ισπανικά στοιχεία. Παλαιότερα η Βραζιλία γλωσσικά προσανατολιζόταν στο ευρωπαϊκό πρότυπο. Από τη δεκαετία του 1930 και μετά ανέτειλε μια νέα συνείδηση για τον βραζιλιάνικο πολιτισμό. Οι Βραζιλιάνοι ήταν περήφανοι για τη γλώσσα τους και ήθελαν να τονίσουν τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της. Αλλά πάντα υπήρχαν προσπάθειες να διατηρήσουν τις δύο γλώσσες μαζί. Στο μεταξύ, για παράδειγμα, υπάρχει συμφωνία για μια κοινή ορθογραφία. Η μεγαλύτερη διαφορά ανάμεσα στις δύο παραλλαγές σήμερα βρίσκεται στην προφορά. Επίσης το βραζιλιάνικο λεξιλόγιο περιέχει "ινδιανισμούς", που λείπουν από την Ευρώπη. Ανακαλύψτε αυτήν τη συναρπαστική γλώσσα, ανήκει στις πιο σημαντικές του κόσμου!