Φράσεις

el Ρωτάω για το δρόμο   »   de Nach dem Weg fragen

40 [σαράντα]

Ρωτάω για το δρόμο

Ρωτάω για το δρόμο

40 [vierzig]

Nach dem Weg fragen

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Γερμανικά Παίζω Περισσότερο
Με συγχωρείτε! En----------- S--! Entschuldigen Sie! 0
Μπορείτε να με βοηθήσετε; Kö---- S-- m-- h-----? Können Sie mir helfen? 0
Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο; Wo g--- e- h--- e-- g---- R---------? Wo gibt es hier ein gutes Restaurant? 0
Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. Ge--- S-- l---- u- d-- E---. Gehen Sie links um die Ecke. 0
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. Ge--- S-- d--- e-- S---- g--------. Gehen Sie dann ein Stück geradeaus. 0
Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά. Ge--- S-- d--- h------ M---- n--- r-----. Gehen Sie dann hundert Meter nach rechts. 0
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. Si- k----- a--- d-- B-- n-----. Sie können auch den Bus nehmen. 0
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. Si- k----- a--- d-- S---------- n-----. Sie können auch die Straßenbahn nehmen. 0
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. Si- k----- a--- e------ h----- m-- h--------. Sie können auch einfach hinter mir herfahren. 0
Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου; Wi- k---- i-- z-- F-------------? Wie komme ich zum Fußballstadion? 0
Διασχίστε τη γέφυρα! Üb-------- S-- d-- B-----! Überqueren Sie die Brücke! 0
Περάστε μέσα από το τούνελ! Fa---- S-- d---- d-- T-----! Fahren Sie durch den Tunnel! 0
Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. Fa---- S-- b-- z-- d------ A----. Fahren Sie bis zur dritten Ampel. 0
Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. Bi---- S-- d--- d-- e---- S----- r----- a-. Biegen Sie dann die erste Straße rechts ab. 0
Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία. Fa---- S-- d--- g-------- ü--- d-- n------ K-------. Fahren Sie dann geradeaus über die nächste Kreuzung. 0
Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; En------------- w-- k---- i-- z-- F--------? Entschuldigung, wie komme ich zum Flughafen? 0
Πάρτε καλύτερα το μετρό. Am b----- n----- S-- d-- U-----. Am besten nehmen Sie die U-Bahn. 0
Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα. Fa---- S-- e------ b-- z-- E---------. Fahren Sie einfach bis zur Endstation. 0

Η γλώσσα των ζώων

Όταν θέλουμε να εκφραστούμε, χρησιμοποιούμε τη γλώσσα μας. Τα ζώα έχουν και αυτά την δική τους γλώσσα. Και την χρησιμοποιούν ακριβώς όπως εμείς οι άνθρωποι. Δηλαδή μιλούν μεταξύ τους για να ανταλλάξουν πληροφορίες . Βασικά κάθε ζωικό είδος κατέχει μια ορισμένη γλώσσα. Ακόμη και τα μυρμήγκια επικοινωνούν μεταξύ τους. Όταν κινδυνεύουν, χτυπάνε το κεφάλι τους στο έδαφος. Έτσι προειδοποιεί το ένα το άλλο. Άλλα είδη ζώων σφυρίζουν, όταν πλησιάζουν οι εχθροί. Οι μέλισσες συνομιλούν μεταξύ τους χορεύοντας. Έτσι δείχνουν στις άλλες μέλισσες, πού υπάρχει τροφή. Οι φάλαινες παράγουν θορύβους που μπορούν να ακουστούν 5.000 χιλιόμετρα μακριά. Επικοινωνούν μεταξύ τους βγάζοντας συγκεκριμένους ήχους. Και οι ελέφαντες ανταλλάζουν μεταξύ τους διάφορα ακουστικά σήματα. Ο άνθρωπος, όμως, δεν μπορεί να τα ακούσει. Οι περισσότερες γλώσσες των ζώων είναι πολύ περίπλοκες. Αποτελούνται από έναν συνδυασμό διαφορετικών σημάτων. Πρόκειται λοιπόν για ακουστικά, χημικά και οπτικά σήματα. Εκτός αυτού, τα ζώα χρησιμοποιούν ειδικές χειρονομίες. Ο άνθρωπος έχει μάθει εντωμεταξύ την γλώσσα των κατοικίδιων. Γνωρίζει πότε χαίρονται οι σκύλοι. Και καταλαβαίνει πότε οι γάτες θέλουν να είναι μόνες τους. Οι σκύλοι και οι γάτες ομιλούν, όμως, τελείως διαφορετικές γλώσσες. Πολλά σήματα είναι, μάλιστα, εντελώς αντίθετα. Για πολύ καιρό όλοι πίστευαν ότι αυτά τα δύο ζώα απλώς δε συμπαθούν το ένα το άλλο. Αλλά τελικά απλώς παρεξηγούνται. Και αυτό οδηγεί σε προβλήματα μεταξύ σκύλων και γατών. Επομένως ακόμη και τα ζώα μαλώνουν επειδή παρεξηγούνται.
Ξέρατε ότι?
Τα σερβικά είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 12 εκατομμύρια ανθρώπους. Οι περισσότεροι από αυτούς ζούν στη Σερβία και σε άλλες χώρες της νοτιοανατολικής Ευρώπης. Τα σερβικά ανήκουν στις νοτιοσλαβικές γλώσσες. Έχουν στενή συγγένεια με τα κροατικά και τα βοσνικά. Στη γραμματική και στο λεξιλόγιο μοιάζουν πολύ μεταξύ τους. Σέρβοι, Κροάτες και Βόσνιοι μπορούν να συνεννοηθούν χωρίς προβλήματα. Η σερβική αλφαβήτα έχει 30 γράμματα. Καθένα από αυτά έχει τη δική του ξεχωριστή προφορά. Αναφορικά με τον τονισμό υπάρχουν παραλληλισμοί με τις κλασσικές τονικές γλώσσες. Στα κινεζικά, για παράδειγμα, ανάλογα με την τονικότητα αλλάζει η σημασία της συλλαβής. Αυτό είναι παρόμοιο και στα σερβικά. Όμως εδώ παίζει ρόλο μόνο ο τόνος της τονιζόμενης συλλαβής. Άλλο ένα χαρακτηριστικό της σερβικής γλώσσας είναι είναι η κλινόμενη δομή της γλώσσας. Αυτό σημαίνει ότι ουσιαστικά, ρήματα, επίθετα και προθέσεις κλίνονται πάντα. Όποιος ενδιαφέρεται για γραμματικές δομές, πρέπει οπωσδήποτε να μάθει σερβικά!