Φράσεις

el Στην τράπεζα   »   de In der Bank

60 [εξήντα]

Στην τράπεζα

Στην τράπεζα

60 [sechzig]

In der Bank

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Γερμανικά Παίζω Περισσότερο
Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό. Ich ---ht----n ---t---rö---en. Ich möchte ein Konto eröffnen. I-h m-c-t- e-n K-n-o e-ö-f-e-. ------------------------------ Ich möchte ein Konto eröffnen. 0
Ορίστε το διαβατήριό μου. H-er -st -ei- -a-s. Hier ist mein Pass. H-e- i-t m-i- P-s-. ------------------- Hier ist mein Pass. 0
Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου. Und-h----ist -ei-e -dre-s-. Und hier ist meine Adresse. U-d h-e- i-t m-i-e A-r-s-e- --------------------------- Und hier ist meine Adresse. 0
Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου. Ich-m---te ---- a-f--ei- Ko-to -i-za-l--. Ich möchte Geld auf mein Konto einzahlen. I-h m-c-t- G-l- a-f m-i- K-n-o e-n-a-l-n- ----------------------------------------- Ich möchte Geld auf mein Konto einzahlen. 0
Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου. Ic- -öch-e-G--d v-n--ein---K---o abhe-e-. Ich möchte Geld von meinem Konto abheben. I-h m-c-t- G-l- v-n m-i-e- K-n-o a-h-b-n- ----------------------------------------- Ich möchte Geld von meinem Konto abheben. 0
Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου. I---m--hte-d-e-K--t-au--ü----bh----. Ich möchte die Kontoauszüge abholen. I-h m-c-t- d-e K-n-o-u-z-g- a-h-l-n- ------------------------------------ Ich möchte die Kontoauszüge abholen. 0
Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή. I-h--ö-h-- eine- -----s-he-k e--l--en. Ich möchte einen Reisescheck einlösen. I-h m-c-t- e-n-n R-i-e-c-e-k e-n-ö-e-. -------------------------------------- Ich möchte einen Reisescheck einlösen. 0
Πόσο είναι η επιβάρυνση; W-e--oc- s-nd di- G--ühr-n? Wie hoch sind die Gebühren? W-e h-c- s-n- d-e G-b-h-e-? --------------------------- Wie hoch sind die Gebühren? 0
Πού πρέπει να υπογράψω; Wo--u-- -c--------ch-ei---? Wo muss ich unterschreiben? W- m-s- i-h u-t-r-c-r-i-e-? --------------------------- Wo muss ich unterschreiben? 0
Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία. I-h e-wa-te--i----b------u-g a-s -eu--c-l-nd. Ich erwarte eine Überweisung aus Deutschland. I-h e-w-r-e e-n- Ü-e-w-i-u-g a-s D-u-s-h-a-d- --------------------------------------------- Ich erwarte eine Überweisung aus Deutschland. 0
Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου. Hier--s- m---e -o----umme-. Hier ist meine Kontonummer. H-e- i-t m-i-e K-n-o-u-m-r- --------------------------- Hier ist meine Kontonummer. 0
Έχουν έρθει τα χρήματα; I-t --s G-----ng-k-m-en? Ist das Geld angekommen? I-t d-s G-l- a-g-k-m-e-? ------------------------ Ist das Geld angekommen? 0
Θα ήθελα συνάλλαγμα. I-h-m--h----i-s-- -e-d -ec--eln. Ich möchte dieses Geld wechseln. I-h m-c-t- d-e-e- G-l- w-c-s-l-. -------------------------------- Ich möchte dieses Geld wechseln. 0
Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής. Ic- -r----e--------ar. Ich brauche US-Dollar. I-h b-a-c-e U---o-l-r- ---------------------- Ich brauche US-Dollar. 0
Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα. B-t-e -eben S-e---r--le-ne-----in-. Bitte geben Sie mir kleine Scheine. B-t-e g-b-n S-e m-r k-e-n- S-h-i-e- ----------------------------------- Bitte geben Sie mir kleine Scheine. 0
Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης; Gibt es-hie- --nen G--da---ma-? Gibt es hier einen Geldautomat? G-b- e- h-e- e-n-n G-l-a-t-m-t- ------------------------------- Gibt es hier einen Geldautomat? 0
Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς; Wie-vi---G-ld-kan- ma- ab-----? Wie viel Geld kann man abheben? W-e v-e- G-l- k-n- m-n a-h-b-n- ------------------------------- Wie viel Geld kann man abheben? 0
Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς; W---he-Kr--i-kart-----n--ma- be-----n? Welche Kreditkarten kann man benutzen? W-l-h- K-e-i-k-r-e- k-n- m-n b-n-t-e-? -------------------------------------- Welche Kreditkarten kann man benutzen? 0

Υπάρχει μια παγκόσμια γραμματική;

Όταν μαθαίνουμε μια γλώσσα μαθαίνουμε τη γραμματική της. Στα παιδιά που μαθαίνουν την μητρική τους γλώσσα, αυτό συμβαίνει αυτόματα. Δεν αντιλαμβάνονται ότι ο εγκέφαλός τους μαθαίνει πολλούς και διάφορους κανόνες. Παρόλα αυτά, μαθαίνουν την μητρική τους γλώσσα σωστά από την αρχή. Εφόσον υπάρχουν πολλές γλώσσες, υπάρχουν και πολλά συστήματα γραμματικής. Υπάρχει όμως μια παγκόσμια γραμματική; Αυτό το ερώτημα απασχολεί τους επιστήμονες εδώ και πολύ καιρό. Νέες μελέτες θα μπορούσαν να δώσουν μια απάντηση. Διότι οι ερευνητές του εγκεφάλου έκαναν μια ενδιαφέρουσα ανακάλυψη. Σε ένα πείραμα δίδαξαν κανόνες γραμματικής στους συμμετέχοντες. Αυτά τα άτομα ήταν μαθητές σε σχολεία ξένων γλωσσών. Μάθαιναν ιαπωνικά ή ιταλικά. Οι μισοί γραμματικοί κανόνες ήταν ψεύτικοι. Αλλά οι μαθητές δεν το γνώριζαν αυτό. Μετά τη μελέτη τους έδειξαν προτάσεις. Οι μαθητές έπρεπε να κρίνουν αν οι προτάσεις ήταν σωστές ή όχι. Ενώ προσπαθούσαν να απαντήσουν, ο εγκέφαλός τους περνούσε από εξέταση. Δηλαδή, ερευνητές μετρούσαν την δραστηριότητα του εγκεφάλου. Μπορούσαν έτσι να εξετάσουν την αντίδραση του εγκεφάλου στις προτάσεις. Και προφανώς, ο εγκέφαλός μας είναι σε θέση να αναγνωρίζει την γραμματική! Κατά την επεξεργασία της γλώσσας, ορισμένα τμήματα του εγκεφάλου είναι ενεργά. Το κέντρο Broca είναι ένα από αυτά. Βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του εγκεφάλου. Όταν οι μαθητές επεξεργάζονταν τους πραγματικούς κανόνες, υπήρχε έντονη δραστηριότητα. Στους κανόνες που ήταν ψεύτικη, η δραστηριότητα μειωνόταν σημαντικά. Είναι πιθανόν λοιπόν, ότι όλες οι γραμματικές έχουν την ίδια βάση. Έτσι λοιπόν, θα έπρεπε να ακολουθούν όλες τους ίδιους κανόνες. Και αυτούς τους κανόνες θα έπρεπε να τους έχουμε έμφυτους …