Φράσεις

el Ρωτάω για το δρόμο   »   te దోవలని అడగడం

40 [σαράντα]

Ρωτάω για το δρόμο

Ρωτάω για το δρόμο

40 [నలభై]

40 [Nalabhai]

దోవలని అడగడం

[Dōvalani aḍagaḍaṁ]

Ελληνικά Τελούγκου Παίζω Περισσότερο
Με συγχωρείτε! క్--------! క్షమించండి! 0
K-----̄c----! Kṣ----------! Kṣamin̄caṇḍi! K-a-i-̄c-ṇ-i! ------̄-----!
Μπορείτε να με βοηθήσετε; మీ-- న--- స---- చ------? మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా? 0
M--- n--- s------ c---------? Mī-- n--- s------ c---------? Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā? M-r- n-k- s-h-y-ṁ c-y-g-l-r-? ----------------------------?
Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο; ఈ చ---------- ఏ---- మ--- ర---------- ఉ---? ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా? 0
Ī c----------- ē----- m--̄c- r-------- u---? Ī c----------- ē----- m----- r-------- u---? Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā? Ī c-ṭ-u-a-k-l- ē-a-n- m-n̄c- r-s-ā-e-ṭ u-d-? -------------------------̄-----------------?
Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. చి---- ఎ-------- త-----ి చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి 0
C------- e----------- t-------- Ci------ e----------- t-------i Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi C-v-r-n- e-a-a-a-p-k- t-r-g-ṇ-i -------------------------------
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. తర---- క--- ద--- న----- వ------ి తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి 0
T------- k---- d---- n----- v------- Ta------ k---- d---- n----- v------i Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi T-r-v-t- k-n-a d-r-ṁ n-r-g- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------
Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά. ఆప- వ-- మ------ క--- వ----- వ------ి ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి 0
Ā--- v---- m------ k--- v------ v------- Āp-- v---- m------ k--- v------ v------i Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi Ā-a- v-n-a m-ṭ-r-u k-ḍ- v-i-u-i v-ḷ-a-ḍ- ----------------------------------------
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. మీ-- బ-- ల- క--- వ--------ు మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు 0
M--- b-- l- k--- v--------- Mī-- b-- l- k--- v--------u Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu M-r- b-s l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c- ---------------------------
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. మీ-- ట----- ల- క--- వ--------ు మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు 0
M--- ṭ--- l- k--- v--------- Mī-- ṭ--- l- k--- v--------u Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu M-r- ṭ-ā- l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c- ----------------------------
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. మీ-- మ- క--- ల- న- వ--- క--- ర-----ు మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు 0
M--- m- k-- l- n- v----- k--- r------ Mī-- m- k-- l- n- v----- k--- r-----u Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu M-r- m- k-r l- n- v-n-k- k-ḍ- r-v-c-u -------------------------------------
Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου; నే-- ఫ--- బ--- స------- క- ఎ-- వ-------? నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
N--- p--- b-- s------- k- e-- v------? Nē-- p--- b-- s------- k- e-- v------? Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli? N-n- p-u- b-l s-ē-i-a- k- e-ā v-ḷ-ā-i? -------------------------------------?
Διασχίστε τη γέφυρα! వం----- ద--- వ-------! వంతెనని దాటి వెళ్ళండి! 0
V-------- d--- v-------! Va------- d--- v-------! Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi! V-n-e-a-i d-ṭ- v-ḷ-a-ḍ-! -----------------------!
Περάστε μέσα από το τούνελ! టన---- ల---- వ-------! టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి! 0
Ṭ----- l--̄c- v-------! Ṭa---- l----- v-------! Ṭannal lōn̄ci veḷḷaṇḍi! Ṭ-n-a- l-n̄c- v-ḷ-a-ḍ-! ----------̄-----------!
Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. మూ-- ట------- స------ న- చ----------- వ------ి మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి 0
M----- ṭ------ s----- n- c------------- v------- Mū---- ṭ------ s----- n- c------------- v------i Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi M-ḍ-v- ṭ-ā-h-k s-g-a- n- c-r-k-n-v-r-k- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------------------
Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. అక--- మ- క--- వ---- ఉ--- మ---- వ----- క- త-----ి అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి 0
A----- m- k--- v------ u--- m----- v------ k- t-------- Ak---- m- k--- v------ u--- m----- v------ k- t-------i Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi A-k-ḍ- m- k-ḍ- v-i-u-a u-n- m-d-ṭ- v-d-i-ō k- t-r-g-ṇ-i -------------------------------------------------------
Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία. అప----- న------- చ------ న---- న----- వ------ి అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి 0
A----- n---- c------- n---- n----- v------- Ap---- n---- c------- n---- n----- v------i Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi A-p-ḍ- n-k-ṭ c-u-a-t- n-ṇ-i n-r-g- v-ḷ-a-ḍ- -------------------------------------------
Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; క్--------- వ-------------- ఎ-- వ-------? క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
K-----̄c----, v-------------- e-- v------? Kṣ----------- v-------------- e-- v------? Kṣamin̄caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli? K-a-i-̄c-ṇ-i, v-m-n-ś-a-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i? ------̄-----,----------------------------?
Πάρτε καλύτερα το μετρό. మీ-- స-- వ- / అ---- గ------ న---- వ------ ఉ----ం మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం 0
M--- s-- v-/ a---- g----- n---- v------- u------ Mī-- s-- v-/ a---- g----- n---- v------- u-----ṁ Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ M-r- s-b v-/ a-ḍ-r g-a-ṇ- n-ṇ-i v-ḷ-a-a- u-t-m-ṁ -----------/------------------------------------
Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα. ఆఖ-- స----- వ--- బ---- ర--ి ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి 0
Ā----- s--- v---- b------- r---- Āk---- s--- v---- b------- r---i Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi Ā-h-r- s-ā- v-d-a b-y-ṭ-k- r-ṇ-i --------------------------------

Η γλώσσα των ζώων

Όταν θέλουμε να εκφραστούμε, χρησιμοποιούμε τη γλώσσα μας. Τα ζώα έχουν και αυτά την δική τους γλώσσα. Και την χρησιμοποιούν ακριβώς όπως εμείς οι άνθρωποι. Δηλαδή μιλούν μεταξύ τους για να ανταλλάξουν πληροφορίες . Βασικά κάθε ζωικό είδος κατέχει μια ορισμένη γλώσσα. Ακόμη και τα μυρμήγκια επικοινωνούν μεταξύ τους. Όταν κινδυνεύουν, χτυπάνε το κεφάλι τους στο έδαφος. Έτσι προειδοποιεί το ένα το άλλο. Άλλα είδη ζώων σφυρίζουν, όταν πλησιάζουν οι εχθροί. Οι μέλισσες συνομιλούν μεταξύ τους χορεύοντας. Έτσι δείχνουν στις άλλες μέλισσες, πού υπάρχει τροφή. Οι φάλαινες παράγουν θορύβους που μπορούν να ακουστούν 5.000 χιλιόμετρα μακριά. Επικοινωνούν μεταξύ τους βγάζοντας συγκεκριμένους ήχους. Και οι ελέφαντες ανταλλάζουν μεταξύ τους διάφορα ακουστικά σήματα. Ο άνθρωπος, όμως, δεν μπορεί να τα ακούσει. Οι περισσότερες γλώσσες των ζώων είναι πολύ περίπλοκες. Αποτελούνται από έναν συνδυασμό διαφορετικών σημάτων. Πρόκειται λοιπόν για ακουστικά, χημικά και οπτικά σήματα. Εκτός αυτού, τα ζώα χρησιμοποιούν ειδικές χειρονομίες. Ο άνθρωπος έχει μάθει εντωμεταξύ την γλώσσα των κατοικίδιων. Γνωρίζει πότε χαίρονται οι σκύλοι. Και καταλαβαίνει πότε οι γάτες θέλουν να είναι μόνες τους. Οι σκύλοι και οι γάτες ομιλούν, όμως, τελείως διαφορετικές γλώσσες. Πολλά σήματα είναι, μάλιστα, εντελώς αντίθετα. Για πολύ καιρό όλοι πίστευαν ότι αυτά τα δύο ζώα απλώς δε συμπαθούν το ένα το άλλο. Αλλά τελικά απλώς παρεξηγούνται. Και αυτό οδηγεί σε προβλήματα μεταξύ σκύλων και γατών. Επομένως ακόμη και τα ζώα μαλώνουν επειδή παρεξηγούνται.
Ξέρατε ότι?
Τα σερβικά είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 12 εκατομμύρια ανθρώπους. Οι περισσότεροι από αυτούς ζούν στη Σερβία και σε άλλες χώρες της νοτιοανατολικής Ευρώπης. Τα σερβικά ανήκουν στις νοτιοσλαβικές γλώσσες. Έχουν στενή συγγένεια με τα κροατικά και τα βοσνικά. Στη γραμματική και στο λεξιλόγιο μοιάζουν πολύ μεταξύ τους. Σέρβοι, Κροάτες και Βόσνιοι μπορούν να συνεννοηθούν χωρίς προβλήματα. Η σερβική αλφαβήτα έχει 30 γράμματα. Καθένα από αυτά έχει τη δική του ξεχωριστή προφορά. Αναφορικά με τον τονισμό υπάρχουν παραλληλισμοί με τις κλασσικές τονικές γλώσσες. Στα κινεζικά, για παράδειγμα, ανάλογα με την τονικότητα αλλάζει η σημασία της συλλαβής. Αυτό είναι παρόμοιο και στα σερβικά. Όμως εδώ παίζει ρόλο μόνο ο τόνος της τονιζόμενης συλλαβής. Άλλο ένα χαρακτηριστικό της σερβικής γλώσσας είναι είναι η κλινόμενη δομή της γλώσσας. Αυτό σημαίνει ότι ουσιαστικά, ρήματα, επίθετα και προθέσεις κλίνονται πάντα. Όποιος ενδιαφέρεται για γραμματικές δομές, πρέπει οπωσδήποτε να μάθει σερβικά!