Φράσεις

el Ρωτάω για το δρόμο   »   ru Спрашивать дорогу

40 [σαράντα]

Ρωτάω για το δρόμο

Ρωτάω για το δρόμο

40 [сорок]

40 [sorok]

Спрашивать дорогу

[Sprashivatʹ dorogu]

Ελληνικά Ρωσικά Παίζω Περισσότερο
Με συγχωρείτε! Из------- п---------! Извините, пожалуйста! 0
I-------, p----------! Iz------- p----------! Izvinite, pozhaluysta! I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a! --------,------------!
Μπορείτε να με βοηθήσετε; Вы м----- м-- п-----? Вы можете мне помочь? 0
V- m------ m-- p------? Vy m------ m-- p------? Vy mozhete mne pomochʹ? V- m-z-e-e m-e p-m-c-ʹ? ----------------------?
Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο; Гд- з---- х------ р-------? Где здесь хороший ресторан? 0
G-- z---- k-------- r-------? Gd- z---- k-------- r-------? Gde zdesʹ khoroshiy restoran? G-e z-e-ʹ k-o-o-h-y r-s-o-a-? ----------------------------?
Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. Ид--- н------ з- у---. Идите налево, за угол. 0
I---- n-----, z- u---. Id--- n------ z- u---. Idite nalevo, za ugol. I-i-e n-l-v-, z- u-o-. ------------,--------.
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία. По--- п------- н------ п----. Потом пройдите немного прямо. 0
P---- p------- n------ p-----. Po--- p------- n------ p-----. Potom proydite nemnogo pryamo. P-t-m p-o-d-t- n-m-o-o p-y-m-. -----------------------------.
Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά. По--- п------- с-- м----- н------. Потом пройдите сто метров направо. 0
P---- p------- s-- m----- n------. Po--- p------- s-- m----- n------. Potom proydite sto metrov napravo. P-t-m p-o-d-t- s-o m-t-o- n-p-a-o. ---------------------------------.
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. Вы т---- м----- с---- н- а------. Вы также можете сесть на автобус. 0
V- t----- m------ s---- n- a------. Vy t----- m------ s---- n- a------. Vy takzhe mozhete sestʹ na avtobus. V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- a-t-b-s. ----------------------------------.
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ. Вы т---- м----- с---- н- т------. Вы также можете сесть на трамвай. 0
V- t----- m------ s---- n- t------. Vy t----- m------ s---- n- t------. Vy takzhe mozhete sestʹ na tramvay. V- t-k-h- m-z-e-e s-s-ʹ n- t-a-v-y. ----------------------------------.
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί. Вы т---- м----- п----- е---- з- м--- с----- . Вы также можете просто ехать за мной следом . 0
V- t----- m------ p----- y------ z- m--- s----- . Vy t----- m------ p----- y------ z- m--- s----- . Vy takzhe mozhete prosto yekhatʹ za mnoy sledom . V- t-k-h- m-z-e-e p-o-t- y-k-a-ʹ z- m-o- s-e-o- . ------------------------------------------------.
Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου; Ка- м-- п------ н- ф--------- с------? Как мне попасть на футбольный стадион? 0
K-- m-- p------ n- f--------- s------? Ka- m-- p------ n- f--------- s------? Kak mne popastʹ na futbolʹnyy stadion? K-k m-e p-p-s-ʹ n- f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n? -------------------------------------?
Διασχίστε τη γέφυρα! Пе------- ч---- м---! Перейдите через мост! 0
P-------- c----- m---! Pe------- c----- m---! Pereydite cherez most! P-r-y-i-e c-e-e- m-s-! ---------------------!
Περάστε μέσα από το τούνελ! Ез----- ч---- т------! Езжайте через туннель! 0
Y-------- c----- t------! Ye------- c----- t------! Yezzhayte cherez tunnelʹ! Y-z-h-y-e c-e-e- t-n-e-ʹ! ------------------------!
Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. Ез----- д- т------- с--------. Езжайте до третьего светофора. 0
Y-------- d- t-------- s--------. Ye------- d- t-------- s--------. Yezzhayte do tretʹyego svetofora. Y-z-h-y-e d- t-e-ʹ-e-o s-e-o-o-a. --------------------------------.
Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. По--- э---- п-------- н------ п-- п----- в----------. После этого поверните направо при первой возможности. 0
P---- e---- p-------- n------ p-- p----- v-----------. Po--- e---- p-------- n------ p-- p----- v-----------. Posle etogo povernite napravo pri pervoy vozmozhnosti. P-s-e e-o-o p-v-r-i-e n-p-a-o p-i p-r-o- v-z-o-h-o-t-. -----------------------------------------------------.
Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία. По--- е------ п---- ч---- с-------- п----------. Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток. 0
P---- y-------- p----- c----- s------------ p----------. Po--- y-------- p----- c----- s------------ p----------. Potom yezzhayte pryamo cherez sleduyushchiy perekrëstok. P-t-m y-z-h-y-e p-y-m- c-e-e- s-e-u-u-h-h-y p-r-k-ë-t-k. -------------------------------------------------------.
Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; Из------- к-- м-- п------ в а-------. Извините, как мне попасть в аэропорт. 0
I-------, k-- m-- p------ v a-------. Iz------- k-- m-- p------ v a-------. Izvinite, kak mne popastʹ v aeroport. I-v-n-t-, k-k m-e p-p-s-ʹ v a-r-p-r-. --------,---------------------------.
Πάρτε καλύτερα το μετρό. Лу--- с----- н- м----. Лучше сядьте на метро. 0
L------ s------ n- m----. Lu----- s------ n- m----. Luchshe syadʹte na metro. L-c-s-e s-a-ʹ-e n- m-t-o. ------------------------.
Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα. Ез----- д- к------- с------. Езжайте до конечной станции. 0
Y-------- d- k-------- s-------. Ye------- d- k-------- s-------. Yezzhayte do konechnoy stantsii. Y-z-h-y-e d- k-n-c-n-y s-a-t-i-. -------------------------------.

Η γλώσσα των ζώων

Όταν θέλουμε να εκφραστούμε, χρησιμοποιούμε τη γλώσσα μας. Τα ζώα έχουν και αυτά την δική τους γλώσσα. Και την χρησιμοποιούν ακριβώς όπως εμείς οι άνθρωποι. Δηλαδή μιλούν μεταξύ τους για να ανταλλάξουν πληροφορίες . Βασικά κάθε ζωικό είδος κατέχει μια ορισμένη γλώσσα. Ακόμη και τα μυρμήγκια επικοινωνούν μεταξύ τους. Όταν κινδυνεύουν, χτυπάνε το κεφάλι τους στο έδαφος. Έτσι προειδοποιεί το ένα το άλλο. Άλλα είδη ζώων σφυρίζουν, όταν πλησιάζουν οι εχθροί. Οι μέλισσες συνομιλούν μεταξύ τους χορεύοντας. Έτσι δείχνουν στις άλλες μέλισσες, πού υπάρχει τροφή. Οι φάλαινες παράγουν θορύβους που μπορούν να ακουστούν 5.000 χιλιόμετρα μακριά. Επικοινωνούν μεταξύ τους βγάζοντας συγκεκριμένους ήχους. Και οι ελέφαντες ανταλλάζουν μεταξύ τους διάφορα ακουστικά σήματα. Ο άνθρωπος, όμως, δεν μπορεί να τα ακούσει. Οι περισσότερες γλώσσες των ζώων είναι πολύ περίπλοκες. Αποτελούνται από έναν συνδυασμό διαφορετικών σημάτων. Πρόκειται λοιπόν για ακουστικά, χημικά και οπτικά σήματα. Εκτός αυτού, τα ζώα χρησιμοποιούν ειδικές χειρονομίες. Ο άνθρωπος έχει μάθει εντωμεταξύ την γλώσσα των κατοικίδιων. Γνωρίζει πότε χαίρονται οι σκύλοι. Και καταλαβαίνει πότε οι γάτες θέλουν να είναι μόνες τους. Οι σκύλοι και οι γάτες ομιλούν, όμως, τελείως διαφορετικές γλώσσες. Πολλά σήματα είναι, μάλιστα, εντελώς αντίθετα. Για πολύ καιρό όλοι πίστευαν ότι αυτά τα δύο ζώα απλώς δε συμπαθούν το ένα το άλλο. Αλλά τελικά απλώς παρεξηγούνται. Και αυτό οδηγεί σε προβλήματα μεταξύ σκύλων και γατών. Επομένως ακόμη και τα ζώα μαλώνουν επειδή παρεξηγούνται.
Ξέρατε ότι?
Τα σερβικά είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 12 εκατομμύρια ανθρώπους. Οι περισσότεροι από αυτούς ζούν στη Σερβία και σε άλλες χώρες της νοτιοανατολικής Ευρώπης. Τα σερβικά ανήκουν στις νοτιοσλαβικές γλώσσες. Έχουν στενή συγγένεια με τα κροατικά και τα βοσνικά. Στη γραμματική και στο λεξιλόγιο μοιάζουν πολύ μεταξύ τους. Σέρβοι, Κροάτες και Βόσνιοι μπορούν να συνεννοηθούν χωρίς προβλήματα. Η σερβική αλφαβήτα έχει 30 γράμματα. Καθένα από αυτά έχει τη δική του ξεχωριστή προφορά. Αναφορικά με τον τονισμό υπάρχουν παραλληλισμοί με τις κλασσικές τονικές γλώσσες. Στα κινεζικά, για παράδειγμα, ανάλογα με την τονικότητα αλλάζει η σημασία της συλλαβής. Αυτό είναι παρόμοιο και στα σερβικά. Όμως εδώ παίζει ρόλο μόνο ο τόνος της τονιζόμενης συλλαβής. Άλλο ένα χαρακτηριστικό της σερβικής γλώσσας είναι είναι η κλινόμενη δομή της γλώσσας. Αυτό σημαίνει ότι ουσιαστικά, ρήματα, επίθετα και προθέσεις κλίνονται πάντα. Όποιος ενδιαφέρεται για γραμματικές δομές, πρέπει οπωσδήποτε να μάθει σερβικά!