Φράσεις

el Προετοιμασίες για το ταξίδι   »   px Preparações de viagem

47 [σαράντα επτά]

Προετοιμασίες για το ταξίδι

Προετοιμασίες για το ταξίδι

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Πορτογαλικά (BR) Παίζω Περισσότερο
Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας! Voc--t---que-f--er --n-s---m--a! V--- t-- q-- f---- a n---- m---- V-c- t-m q-e f-z-r a n-s-a m-l-! -------------------------------- Você tem que fazer a nossa mala! 0
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα! Vo-ê --- -ode --qu-cer d---ad-! V--- n-- p--- e------- d- n---- V-c- n-o p-d- e-q-e-e- d- n-d-! ------------------------------- Você não pode esquecer de nada! 0
Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα! V--- p-ec--a ----m--m-l- gr-nde! V--- p------ d- u-- m--- g------ V-c- p-e-i-a d- u-a m-l- g-a-d-! -------------------------------- Você precisa de uma mala grande! 0
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο. Não esqu--- - ---sap-r--! N-- e------ o p---------- N-o e-q-e-a o p-s-a-o-t-! ------------------------- Não esqueça o passaporte! 0
Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο. Não--squ--a-----ss-gem! N-- e------ a p-------- N-o e-q-e-a a p-s-a-e-! ----------------------- Não esqueça a passagem! 0
Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές. Nã------e---os-ch-ques--e v-agem! N-- e------ o- c------ d- v------ N-o e-q-e-a o- c-e-u-s d- v-a-e-! --------------------------------- Não esqueça os cheques de viagem! 0
Πάρε αντηλιακό. L-ve - --em- -ola-. L--- o c---- s----- L-v- o c-e-e s-l-r- ------------------- Leve o creme solar. 0
Πάρε τα γυαλιά ηλίου. Leve--s óc-lo- -e--o-. L--- o- ó----- d- s--- L-v- o- ó-u-o- d- s-l- ---------------------- Leve os óculos de sol. 0
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο. L-ve-- c--p-u ---s-l. L--- o c----- d- s--- L-v- o c-a-é- d- s-l- --------------------- Leve o chapéu de sol. 0
Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη; Vo-- -u-r -e--r--m-m--a ---es--adas? V--- q--- l---- u- m--- d- e-------- V-c- q-e- l-v-r u- m-p- d- e-t-a-a-? ------------------------------------ Você quer levar um mapa de estradas? 0
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό; V--- q-er-----r u---u-a? V--- q--- l---- u- g---- V-c- q-e- l-v-r u- g-i-? ------------------------ Você quer levar um guia? 0
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα; V--ê-qu-r----g-a-da-chu-a? V--- q--- u- g------------ V-c- q-e- u- g-a-d---h-v-? -------------------------- Você quer um guarda-chuva? 0
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες. Le--re-se -----alç--, d-s -am---s--d-s m-i-s. L-------- d-- c------ d-- c------- d-- m----- L-m-r---e d-s c-l-a-, d-s c-m-s-s- d-s m-i-s- --------------------------------------------- Lembre-se das calças, das camisas, das meias. 0
Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια. Le--r---e -a---ra-a--s, d-- c-----, d-s---sa-o-. L-------- d-- g-------- d-- c------ d-- c------- L-m-r---e d-s g-a-a-a-, d-s c-n-o-, d-s c-s-c-s- ------------------------------------------------ Lembre-se das gravatas, dos cintos, dos casacos. 0
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια. L--bre-se --s-p-jam--, d----a---as--e-do---r - das----ise-a-. L-------- d-- p------- d-- c------ d- d----- e d-- c--------- L-m-r---e d-s p-j-m-s- d-s c-m-s-s d- d-r-i- e d-s c-m-s-t-s- ------------------------------------------------------------- Lembre-se dos pijamas, das camisas de dormir e das camisetas. 0
Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες. Você--rec-sa d- --p------sa--ál--s-- ----s. V--- p------ d- s------- s-------- e b----- V-c- p-e-i-a d- s-p-t-s- s-n-á-i-s e b-t-s- ------------------------------------------- Você precisa de sapatos, sandálias e botas. 0
Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη. V--- --ec----de ----os, sa-ão e u-- co----or d----h--. V--- p------ d- l------ s---- e u-- c------- d- u----- V-c- p-e-i-a d- l-n-o-, s-b-o e u-a c-r-a-o- d- u-h-s- ------------------------------------------------------ Você precisa de lenços, sabão e uma cortador de unhas. 0
Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα. Voc---re-isa--e u- p-n--- de u-- --c--a--e de-t---e--a-t- -e -----s. V--- p------ d- u- p----- d- u-- e----- d- d----- e p---- d- d------ V-c- p-e-i-a d- u- p-n-e- d- u-a e-c-v- d- d-n-e- e p-s-a d- d-n-e-. -------------------------------------------------------------------- Você precisa de um pente, de uma escova de dentes e pasta de dentes. 0

Το μέλλον των γλωσσών

Περισσότεροι από 1,3 δισεκατομμύρια άνθρωποι μιλούν κινεζικά. Έτσι τα κινεζικά είναι η γλώσσα που μιλούν οι περισσότεροι άνθρωποι στον κόσμο. Αυτό θα συνεχίσει να ισχύει για τα επόμενα χρόνια. Το μέλλον πολλών άλλων γλωσσών προβλέπεται λιγότερο ευοίωνο. Διότι πολλές τοπικές γλώσσες θα σβήσουν. Σήμερα ομιλούνται περίπου 6.000 διαφορετικές γλώσσες. Όμως οι ειδικοί εκτιμούν ότι το μεγαλύτερο μέρος αυτό των γλωσσών απειλείται. Δηλαδή το 90% περίπου όλων των γλωσσών θα εξαφανιστεί. Οι περισσότερες από αυτές θα σβήσουν μέχρι το τέλος αυτού του αιώνα. Αυτό σημαίνει ότι κάθε μέρα χάνεται και μία γλώσσα. Επίσης, στο μέλλον θα αλλάξει η σημασία που έχει η κάθε γλώσσα. Προς το παρών τα αγγλικά βρίσκονται στην δεύτερη θέση. Αλλά ο αριθμός αυτών που την μιλούν ως μητρική δεν παραμένει σταθερός. Σημαντικό ρόλο εδώ παίζει η δημογραφική ανάπτυξη. Σε λίγες δεκαετίες οι κυρίαρχες γλώσσες θα είναι άλλες. Στη 2η και 3η θέση θα βρίσκονται σύντομα τα ινδικά / ούρντου και τα αραβικά. Τα αγγλικά θα έχουν μόλις την 4η θέση. Η γερμανική γλώσσα θα εξαφανιστεί τελείως από τη λίστα των 10 πρώτων. Αντίθετα, τα μαλαισιανά θα ανήκουν στις σπουδαιότερες γλώσσες. Ενώ πολλές γλώσσες θα εκλείψουν, νέες θα αναπτυχθούν. Αυτές θα είναι οι υβριδικές γλώσσες. Αυτοί οι μικτοί γλωσσικοί τύποι θα ομιλούνται κυρίως στις πόλεις. Επίσης θα αναπτυχθούν εντελώς νέες παραλλαγές γλωσσών. Θα υπάρξουν δηλαδή στο μέλλον διάφοροι τύποι της αγγλικής γλώσσας. Ο αριθμός των ανθρώπων με δύο μητρικές γλώσσες θα μεγαλώσει σε σημαντικό βαθμό παγκοσμίως. Το πως θα μιλάμε στο μέλλον δεν το γνωρίζουμε. Αλλά και σε 100 χρόνια ακόμα θα υπάρχουν διάφορες γλώσσες. Άρα η εκμάθηση γλωσσών δεν πρόκεται να σταματήσει γρήγορα...
Ξέρατε ότι?
Τα τσεχικά είναι η μητρική γλώσσα περίπου 12 εκατομμυρίων ανθρώπων. Ανήκουν στις δυτικοσλαβικές γλώσσες. Τα τσεχικά και τα σλοβακικά είναι παρόμοια. Αυτό οφείλεται στην κοινή ιστορία των δύο λαών. Παρ' όλα αυτά οι δύο γλώσσες διαφέρουν σε μερικά σημεία. Οι νεότεροι Τσέχοι και Σλοβάκοι μερικές φορές δυσκολεύονται, να καταλάβουν ο ένας τον άλλον. Υπάρχουν χρήστες που χρησιμοποιούν μια μεικτή γλώσσα. Η ομιλούμενη τσεχική γλώσσα διαχωρίζεται σαφώς από τη γραπτή γλώσσα. Θα μπορούσε να πει κανείς, ότι τα επίσημα τσεχικά υπάρχουν κυρίως στη γραπτή μορφή. Χρησιμοποιούνται προφορικά μόνο σε επίσημες περιπτώσεις ή στα μέσα ενημέρωσης. Αυτός ο αυστηρός διαχωρισμός είναι σημαντικό χαρακτηριστικό της τσεχικής γλώσσας. Η γραμματική των τσεχικών δεν είναι και τόσο εύκολη. Υπάρχουν, για παράδειγμα, επτά πτώσεις και τέσσερα γραμματικά γένη. Παρ΄όλα αυτά η εκμάθησή τους είναι διασκεδαστική. Μπορείτε να ανακαλύψετε τόσο πολλά νέα πράγματα.