Φράσεις

el Θέτω ερωτήσεις 1   »   ca Fer preguntes 1

62 [εξήντα δύο]

Θέτω ερωτήσεις 1

Θέτω ερωτήσεις 1

62 [seixanta-dos]

Fer preguntes 1

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Καταλανικά Παίζω Περισσότερο
διαβάζω A------e A------- A-r-n-r- -------- Aprendre 0
Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; El------d-an-s -p--ne- mo--? E-- e--------- a------ m---- E-s e-t-d-a-t- a-r-n-n m-l-? ---------------------------- Els estudiants aprenen molt? 0
Όχι, διαβάζουν λίγο. N-- a--e-e- ---t -oc. N-- a------ m--- p--- N-, a-r-n-n m-l- p-c- --------------------- No, aprenen molt poc. 0
ρωτάω Pr-gu--ar P-------- P-e-u-t-r --------- Preguntar 0
Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; F-- ---i-t pr-g--t---al --stre? F-- s----- p-------- a- m------ F-u s-v-n- p-e-u-t-s a- m-s-r-? ------------------------------- Feu sovint preguntes al mestre? 0
Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. No--j---o pr--unt--so---t. N-- j- n- p------- s------ N-, j- n- p-e-u-t- s-v-n-. -------------------------- No, jo no pregunto sovint. 0
απαντάω Re--o---e R-------- R-s-o-d-e --------- Respondre 0
Απαντήστε παρακαλώ. Res-on--i- -i u--p-a-. R--------- s- u- p---- R-s-o-g-i- s- u- p-a-. ---------------------- Respongui, si us plau. 0
Απαντάω. R-sp-nc. R------- R-s-o-c- -------- Responc. 0
δουλεύω Tre---lar T-------- T-e-a-l-r --------- Treballar 0
(Αυτός) Δουλεύει τώρα; Q---es-à-tr-b-llan- -e-l-? Q-- e--- t--------- (----- Q-e e-t- t-e-a-l-n- (-l-)- -------------------------- Que està treballant (ell)? 0
Ναι, δουλεύει τώρα. S-, -stà-t------a-t. S-- e--- t---------- S-, e-t- t-e-a-l-n-. -------------------- Sí, està treballant. 0
έρχομαι V--ir V---- V-n-r ----- Venir 0
Έρχεστε; Q---v-niu? Q-- v----- Q-e v-n-u- ---------- Que veniu? 0
Ναι, ερχόμαστε αμέσως. Sí- ---ib-rem-immed----m---. S-- a-------- i------------- S-, a-r-b-r-m i-m-d-a-a-e-t- ---------------------------- Sí, arribarem immediatament. 0
μένω Viu-e V---- V-u-e ----- Viure 0
Μένετε στο Βερολίνο; V---- a B--lí-? V---- a B------ V-v-u a B-r-í-? --------------- Viviu a Berlín? 0
Ναι, μένω στο Βερολίνο. S-, v--c-a-Be-l--. S-- v--- a B------ S-, v-s- a B-r-í-. ------------------ Sí, visc a Berlín. 0

Όποιος θέλει να μιλάει, πρέπει και να γράφει!

Η εκμάθηση ξένων γλωσσών δεν είναι πάντα απλή. Οι αρχάριοι θεωρούν τα προφορικά ιδιαίτερα δύσκολα. Πολλοί ντρέπονται, να πούνε νέες φράσεις στην ξένη γλώσσα. Φοβούνται μήπως κάνουν λάθη. Για αυτές τις περιπτώσεις, το γράψιμο θα μπορούσε να είναι μία λύση. Διότι όσο περισσότερο γράφουμε, τόσο καλύτερα μαθαίνουμε! Το γράψιμο μας βοηθάει να συνηθίσουμε μια νέα γλώσσα. Υπάρχουν πολλές αιτίες γι' αυτό. Ο γραπτός λόγος λειτουργεί διαφορετικά από τον προφορικό λόγο. Είναι μια πολύ πιο περίπλοκη διαδικασία. Στον γραπτό λόγο σκεφτόμαστε πιο πολύ ποιές λέξεις να διαλέξουμε. Έτσι, ο εγκέφαλός μας δουλεύει πιο εντατικά με την νέα γλώσσα. Επίσης, είμαστε πιο χαλαροί όταν γράφουμε. Κανείς δεν περιμένει άμεσα μια απάντηση. Έτσι αποβάλλουμε σιγά σιγά τον φόβο μας για την ξένη γλώσσα. Το γράψιμο προωθεί, εκτός των άλλων, και την δημιουργικότητα. Αισθανόμαστε πιο ελεύθεροι και παίζουμε περισσότερο με την νέα γλώσσα. Στο γράψιμο επίσης έχουμε περισσότερο χρόνο από ότι στην ομιλία. Και η μνήμη μας υποστηρίζεται! Το μεγαλύτερο πλεονέκτημα του γραπτού λόγου, ωστόσο, είναι η απόσταση. Αυτό σημαίνει ότι μπορούμε να δούμε με λεπτομέρεια το αποτέλεσμα της διατύπωσής μας. Τα βλέπουμε όλα ξεκάθαρα μπροστά μας. Έτσι μπορούμε να διορθώνουμε μόνοι μας τα λάθη μας και συγχρόνως να μαθαίνουμε. Το περιεχόμενο αυτών που γράφουμε στην ξένη γλώσσα, δεν έχει καμία σημασία. Αυτό που μετράει είναι, να διατυπώνουμε τακτικά γραπτές προτάσεις. Όποιος θέλει να εξασκηθεί, μπορεί να βρει έναν φίλο δι' αλληλογραφίας από το εξωτερικό. Κάποια στιγμή καλό θα ήταν να τον γνωρίσει από κοντά. Και τότε θα δει : Η ομιλία είναι τώρα πιο εύκολη!