Libro de frases

es Los colores   »   el Χρώματα

14 [catorce]

Los colores

Los colores

14 [δεκατέσσερα]

14 [dekatéssera]

Χρώματα

[Chrṓmata]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español griego Sonido más
La nieve es blanca. Το-χ---ι -ίνα--λευ-ό. Τ- χ---- ε---- λ----- Τ- χ-ό-ι ε-ν-ι λ-υ-ό- --------------------- Το χιόνι είναι λευκό. 0
T----ióni-eín-- -e--ó. T- c----- e---- l----- T- c-i-n- e-n-i l-u-ó- ---------------------- To chióni eínai leukó.
El sol es amarillo. Ο ---------αι----ρινο-. Ο ή---- ε---- κ-------- Ο ή-ι-ς ε-ν-ι κ-τ-ι-ο-. ----------------------- Ο ήλιος είναι κίτρινος. 0
O-ḗ-i---eí--i-kít---o-. O ḗ---- e---- k-------- O ḗ-i-s e-n-i k-t-i-o-. ----------------------- O ḗlios eínai kítrinos.
La naranja es naranja. Τ- ---το-ά-ι-εί-αι πορτ----ί. Τ- π-------- ε---- π--------- Τ- π-ρ-ο-ά-ι ε-ν-ι π-ρ-ο-α-ί- ----------------------------- Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. 0
T- -or--k--i ----i --r--kal-. T- p-------- e---- p--------- T- p-r-o-á-i e-n-i p-r-o-a-í- ----------------------------- To portokáli eínai portokalí.
La cereza es roja. Τ- κε-άσ--ε--α--κόκκ---. Τ- κ----- ε---- κ------- Τ- κ-ρ-σ- ε-ν-ι κ-κ-ι-ο- ------------------------ Το κεράσι είναι κόκκινο. 0
To--er--- eína- kókk-n-. T- k----- e---- k------- T- k-r-s- e-n-i k-k-i-o- ------------------------ To kerási eínai kókkino.
El cielo es azul. Ο-ο-ρ--ό--ε--αι--π-ε. Ο ο------ ε---- μ---- Ο ο-ρ-ν-ς ε-ν-ι μ-λ-. --------------------- Ο ουρανός είναι μπλε. 0
O--ura-ó----n-i--p-e. O o------ e---- m---- O o-r-n-s e-n-i m-l-. --------------------- O ouranós eínai mple.
La hierba es verde. Τ--γρα-ίδ--εί--- -ράσ-ν-. Τ- γ------ ε---- π------- Τ- γ-α-ί-ι ε-ν-ι π-ά-ι-ο- ------------------------- Το γρασίδι είναι πράσινο. 0
T----asídi e---i -r-s-n-. T- g------ e---- p------- T- g-a-í-i e-n-i p-á-i-o- ------------------------- To grasídi eínai prásino.
La tierra es marrón. Το --μα εί-αι ---έ. Τ- χ--- ε---- κ---- Τ- χ-μ- ε-ν-ι κ-φ-. ------------------- Το χώμα είναι καφέ. 0
T----ṓm- e--ai-k-p--. T- c---- e---- k----- T- c-ṓ-a e-n-i k-p-é- --------------------- To chṓma eínai kaphé.
La nube es gris. Το σύν--φο εί-αι--κρ-. Τ- σ------ ε---- γ---- Τ- σ-ν-ε-ο ε-ν-ι γ-ρ-. ---------------------- Το σύννεφο είναι γκρι. 0
T- s-nnep-o eína--nk--. T- s------- e---- n---- T- s-n-e-h- e-n-i n-r-. ----------------------- To sýnnepho eínai nkri.
Los neumáticos son negros. Τα---στ-------α--μ--ρ-. Τ- λ------ ε---- μ----- Τ- λ-σ-ι-α ε-ν-ι μ-ύ-α- ----------------------- Τα λάστιχα είναι μαύρα. 0
Ta -ás----- -í-a- -a--a. T- l------- e---- m----- T- l-s-i-h- e-n-i m-ú-a- ------------------------ Ta lásticha eínai maúra.
¿De qué color es la nieve? Blanca. Τ---ρ-μ- ---ι-το-χι-νι;--ευκ-. Τ- χ---- έ--- τ- χ----- Λ----- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-ό-ι- Λ-υ-ό- ------------------------------ Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. 0
Ti-ch-ṓ-a é-he- t----i---?-L---ó. T- c----- é---- t- c------ L----- T- c-r-m- é-h-i t- c-i-n-? L-u-ó- --------------------------------- Ti chrṓma échei to chióni? Leukó.
¿De qué color es el sol? Amarillo. Τ--χ---α ---ι ο-ήλι--- Κ-τ--ν-. Τ- χ---- έ--- ο ή----- Κ------- Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ή-ι-ς- Κ-τ-ι-ο- ------------------------------- Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο. 0
Ti-c-rṓ-a --he- - ḗlios- -ít-i--. T- c----- é---- o ḗ----- K------- T- c-r-m- é-h-i o ḗ-i-s- K-t-i-o- --------------------------------- Ti chrṓma échei o ḗlios? Kítrino.
¿De qué color es la naranja? Naranja. Τ--χρ-μ--έ--ι-τ- -ο-τ-----;----το---ί. Τ- χ---- έ--- τ- π--------- Π--------- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- π-ρ-ο-ά-ι- Π-ρ-ο-α-ί- -------------------------------------- Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί. 0
T--ch--ma é--ei ---portok--i? -o-tok---. T- c----- é---- t- p--------- P--------- T- c-r-m- é-h-i t- p-r-o-á-i- P-r-o-a-í- ---------------------------------------- Ti chrṓma échei to portokáli? Portokalí.
¿De qué color es la cereza? Roja. Τ-----μα ---ι--- -ερ-σι- -ό---νο. Τ- χ---- έ--- τ- κ------ Κ------- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- κ-ρ-σ-; Κ-κ-ι-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. 0
Ti c-rṓ-a-éc--i-to---r-s-? -ó-kin-. T- c----- é---- t- k------ K------- T- c-r-m- é-h-i t- k-r-s-? K-k-i-o- ----------------------------------- Ti chrṓma échei to kerási? Kókkino.
¿De qué color es el cielo? Azul. Τι----μα---ει ο-ο--α-ός--Μ-λε. Τ- χ---- έ--- ο ο------- Μ---- Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ο-ρ-ν-ς- Μ-λ-. ------------------------------ Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε. 0
T- ---ṓ-a-é-h-- o--u-a---? M-le. T- c----- é---- o o------- M---- T- c-r-m- é-h-i o o-r-n-s- M-l-. -------------------------------- Ti chrṓma échei o ouranós? Mple.
¿De qué color es la hierba? Verde. Τ- -ρ-μα --ει το-γ--σ-δι- Π-ά-ινο. Τ- χ---- έ--- τ- γ------- Π------- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- γ-α-ί-ι- Π-ά-ι-ο- ---------------------------------- Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο. 0
T- ---ṓma---h-i--o gr-sídi? --ási--. T- c----- é---- t- g------- P------- T- c-r-m- é-h-i t- g-a-í-i- P-á-i-o- ------------------------------------ Ti chrṓma échei to grasídi? Prásino.
¿De qué color es la tierra? Marrón. Τι-χρώμ- -χ-ι το --μ---Κ-φέ. Τ- χ---- έ--- τ- χ---- Κ---- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-μ-; Κ-φ-. ---------------------------- Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. 0
T- ----m- é--ei-t- -hṓma? -ap-é. T- c----- é---- t- c----- K----- T- c-r-m- é-h-i t- c-ṓ-a- K-p-é- -------------------------------- Ti chrṓma échei to chṓma? Kaphé.
¿De qué color es la nube? Gris. Τι--ρώ---έχε- ---σύ-----;--κ--. Τ- χ---- έ--- τ- σ------- Γ---- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- σ-ν-ε-ο- Γ-ρ-. ------------------------------- Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. 0
T---h--m----he--to---n-ep-o- Nk--. T- c----- é---- t- s-------- N---- T- c-r-m- é-h-i t- s-n-e-h-? N-r-. ---------------------------------- Ti chrṓma échei to sýnnepho? Nkri.
¿De qué color son los neumáticos? Negro. Τι -ρ--α έ---- -------ι-α;-Μαύ-ο. Τ- χ---- έ---- τ- λ------- Μ----- Τ- χ-ώ-α έ-ο-ν τ- λ-σ-ι-α- Μ-ύ-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο. 0
T- ----ma---houn--a -ás--cha? -aú--. T- c----- é----- t- l-------- M----- T- c-r-m- é-h-u- t- l-s-i-h-? M-ú-o- ------------------------------------ Ti chrṓma échoun ta lásticha? Maúro.

Las mujeres hablan de forma diferente a los hombres

Todo el mundo sabe que mujeres y hombres son diferentes. ¿Pero sabías que además hablan distinto? Así lo han reflejado múltiples estudios. Las mujeres utilizan otros patrones discursivos. Frecuentemente se expresan de forma más indirecta y reservada. Los hombres, en cambio, suelen recurrir a un lenguaje claro y directo. Pero también los temas sobre los que conversan son diferentes. Los hombres hablan mayoritariamente sobre noticias, economía y deporte. Las mujeres se inclinan por temas sociales como familia y salud. A los hombres les gusta hablar sobre hechos. Las mujeres prefieren hablar sobre personas. Resulta sorprendente que las mujeres se decanten por una lengua ‘débil’. Esto quiere decir que ellas se expresan de manera más cuidadosa y educada. Las mujeres también hacen más preguntas. Probablemente busquen así garantizar la armonía y evitar los conflictos. Además, las mujeres tienen un vocabulario más amplio a la hora de hablar de sentimientos. Para los hombres la conversación es a menudo un tipo de competición. Su lenguaje es claramente más provocador y agresivo. Y los hombres utilizan diariamente muchas menos palabras que las mujeres. Muchos investigadores aseguran que esto es debido a la composición del cerebro. Porque el cerebro de hombres y mujeres es diferente. Es decir, sus centros de habla están estructurados diversamente. Pero es probable que existan otros factores que determinen asimismo nuestro lenguaje. La ciencia no ha investigado este terreno durante mucho tiempo. Y a pesar de lo dicho, hombres y mujeres no hablan idiomas completamente diferentes. Así que los malentendidos no tienen por qué ocurrir. Existen muchas estrategias que garantizan el éxito de la comunicación. Lo más sencillo es: ¡escuchar más atentamente!
¿Sabías?
El francés pertenece a las lenguas romances. Lo que significa que evolucionó del latín, y por lo tanto está relacionado con otros idiomas romances como el español o el italiano. Hoy en día el francés se habla en todo el mundo. Lo hablan más de 220 millones de personas, de las cuales 110 son hablantes nativos. Por este motivo el francés es considerado un idioma universal. Muchas organizaciones internacionales utilizan el francés como lengua oficial. En el pasado, el francés fue un idioma utilizado en temas diplomáticos, pero actualmente el inglés a adoptado en gran medida este rol. Aún así, el francés sigue siendo uno de los idiomas más importantes, y el número de hablantes ha ido incrementando significativamente durante años debido al crecimiento de la población de África y de las regiones árabes. Además, el francés también se habla en varias islas del Caribe y del Pacífico Sur. ¡Si te gusta viajar, entonces deberías aprender francés sin dudarlo!