Libro de frases
En la estación de tren »
Στον σταθμό του τρένου
-
ES español
-
ar árabe
nl neerlandés
de alemán
EN inglés (US)
en inglés (UK)
es español
fr francés
ja japonés
pt portugués (PT)
PT portugués (BR)
zh chino (simplificado)
ad adigué
af africaans
am amhárico
be bielorruso
bg búlgaro
-
bn bengalí
bs bosnio
ca catalán
cs checo
da danés
eo esperanto
et estonio
fa persa
fi finlandés
he hebreo
hi hindi
hr croata
hu húngaro
id indonesio
it italiano
ka georgiano
-
kn canarés
ko coreano
ku kurdo (kurmanyi)
ky kirguís
lt lituano
lv letón
mk macedonio
mr maratí
no noruego
pa panyabí
pl polaco
ro rumano
ru ruso
sk eslovaco
sl esloveno
sq albanés
-
sr serbio
sv sueco
ta tamil
te telugu
th tailandés
ti tigriña
tl tagalo
tr turco
uk ucraniano
ur urdu
vi vietnamita
-
-
EL griego
-
ar árabe
nl neerlandés
de alemán
EN inglés (US)
en inglés (UK)
fr francés
ja japonés
pt portugués (PT)
PT portugués (BR)
zh chino (simplificado)
ad adigué
af africaans
am amhárico
be bielorruso
bg búlgaro
bn bengalí
-
bs bosnio
ca catalán
cs checo
da danés
el griego
eo esperanto
et estonio
fa persa
fi finlandés
he hebreo
hi hindi
hr croata
hu húngaro
id indonesio
it italiano
ka georgiano
-
kn canarés
ko coreano
ku kurdo (kurmanyi)
ky kirguís
lt lituano
lv letón
mk macedonio
mr maratí
no noruego
pa panyabí
pl polaco
ro rumano
ru ruso
sk eslovaco
sl esloveno
sq albanés
-
sr serbio
sv sueco
ta tamil
te telugu
th tailandés
ti tigriña
tl tagalo
tr turco
uk ucraniano
ur urdu
vi vietnamita
-
-
Lecciones
-
001 - Personas 002 - La Familia 003 - Conociendo otras personas 004 - En la escuela 005 - Países e Idiomas 006 - Leer y escribir 007 - Los Números 008 - Las horas 009 - Los días de la semana 010 - Ayer – hoy – mañana 011 - Los Meses 012 - Bebidas 013 - Actividades 014 - Los colores 015 - Frutas y alimentos 016 - Las Estaciones y el Clima 017 - En la casa 018 - Limpieza Doméstica 019 - En la cocina 020 - Pequeñas Conversaciones 1 021 - Pequeñas Conversaciones 2 022 - Pequeñas Conversaciones 3 023 - Aprendiendo lenguas extranjeras 024 - Compromiso / Cita 025 - En la ciudad026 - En la naturaleza 027 - En el hotel – Llegada 028 - En el hotel – Quejas 029 - En el restaurante 1 030 - En el restaurante 2 031 - En el restaurante 3 032 - En el restaurante 4 033 - En la estación de tren 034 - En el tren 035 - En el aeropuerto 036 - Transporte Público 037 - En el camino 038 - En el taxi 039 - Averías en el coche 040 - Preguntando por el camino 041 - Orientación 042 - Una visita por la ciudad 043 - En el zoológico 044 - Salir por la noche 045 - En el cine 046 - En la discoteca 047 - Preparando un viaje 048 - Actividades vacacionales 049 - Deporte 050 - En la piscina051 - Haciendo diligencias 052 - En los grandes almacenes 053 - Tiendas 054 - Ir de compras 055 - Trabajar 056 - Sentimientos 057 - En la consulta del doctor 058 - Las Partes del Cuerpo Humano 059 - En la oficina de correos 060 - En el banco 061 - Números ordinales 062 - Haciendo preguntas 1 063 - Haciendo preguntas 2 064 - Negación 1 065 - Negación 2 066 - Pronombres posesivos 1 067 - Pronombres posesivos 2 068 - grande – pequeño 069 - necesitar – querer 070 - querer algo 071 - querer algo 072 - deber hacer algo 073 - poder hacer algo 074 - pedir algo 075 - dar explicaciones 1076 - dar explicaciones 2 077 - dar explicaciones 3 078 - Adjetivos 1 079 - Adjetivos 2 080 - Adjetivos 3 081 - Pretérito 1 082 - Pretérito 2 083 - Pretérito 3 084 - Pretérito 4 085 - Preguntas – Pretérito 1 086 - Preguntas – Pretérito 2 087 - Pretérito de los verbos modales 1 088 - Pretérito 2 089 - Modo imperativo 1 090 - Modo imperativo 2 091 - Oraciones subordinadas con que 1 092 - Oraciones subordinadas con que 2 093 - Oraciones subordinadas con si 094 - Conjunciones 1 095 - Conjunciones 2 096 - Conjunciones 3 097 - Conjunciones 4 098 - Dobles conjunciones 099 - Genitivo 100 - Adverbios
-
- Comprar el libro
- Anterior
- Próximo
- MP3
- A -
- A
- A+
33 [treinta y tres]
En la estación de tren

33 [τριάντα τρία]
33 [triánta tría]
español | griego | Sonido más |
¿Cuándo sale el próximo tren para Berlín? |
Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Β-------;
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο;
0
Pó-- p------ t- e------ t---- g-- B-------? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿Cuándo sale el próximo tren para Berlín?Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο;Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno? |
¿Cuándo sale el próximo tren para París? |
Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Π-----;
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι;
0
Pó-- p------ t- e------ t---- g-- P-----? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿Cuándo sale el próximo tren para París?Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι;Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi? |
¿Cuándo sale el próximo tren para Londres? |
Πό-- φ----- τ- ε------ τ---- γ-- Λ------;
Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο;
0
Pó-- p------ t- e------ t---- g-- L------? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿Cuándo sale el próximo tren para Londres?Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο;Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno? |
¿A qué hora sale el tren que va a Varsovia? |
Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Β-------;
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία;
0
Ti ṓ-- p------ t- t---- g-- B-------? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿A qué hora sale el tren que va a Varsovia?Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία;Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía? |
¿A qué hora sale el tren que va a Estocolmo? |
Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Σ--------;
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη;
0
Ti ṓ-- p------ t- t---- g-- S---------? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿A qué hora sale el tren que va a Estocolmo?Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη;Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē? |
¿A qué hora sale el tren que va a Budapest? |
Τι ώ-- φ----- τ- τ---- γ-- Β---------;
Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη;
0
Ti ṓ-- p------ t- t---- g-- B---------? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿A qué hora sale el tren que va a Budapest?Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη;Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē? |
Querría un billete a Madrid. |
Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Μ------.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη.
0
Th- ḗ----- é-- e-------- g-- M------. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Querría un billete a Madrid.Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη.Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē. |
Querría un billete a Praga. |
Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Π----.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα.
0
Th- ḗ----- é-- e-------- g-- P----. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Querría un billete a Praga.Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα.Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága. |
Querría un billete a Berna. |
Θα ή---- έ-- ε-------- γ-- Β----.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη.
0
Th- ḗ----- é-- e-------- g-- B----. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Querría un billete a Berna.Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη.Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē. |
¿A qué hora llega el tren a Viena? |
Πό-- φ----- τ- τ---- σ--- Β-----;
Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη;
0
Pó-- p------ t- t---- s--- B-----? Póte phtánei to tréno stēn Biénnē? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿A qué hora llega el tren a Viena?Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη;Póte phtánei to tréno stēn Biénnē? |
¿A qué hora llega el tren a Moscú? |
Πό-- φ----- τ- τ---- σ--- Μ----;
Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα;
0
Pó-- p------ t- t---- s--- M-----? Póte phtánei to tréno stēn Móscha? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿A qué hora llega el tren a Moscú?Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα;Póte phtánei to tréno stēn Móscha? |
¿A qué hora llega el tren a Ámsterdam? |
Πό-- φ----- τ- τ---- σ-- Ά---------;
Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ;
0
Pó-- p------ t- t---- s-- Á---------? Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿A qué hora llega el tren a Ámsterdam?Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ;Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam? |
¿Debo cambiar de tren? |
Πρ---- ν- α----- τ----;
Πρέπει να αλλάξω τρένο;
0
Pr---- n- a----- t----? Prépei na alláxō tréno? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿Debo cambiar de tren?Πρέπει να αλλάξω τρένο;Prépei na alláxō tréno? |
¿De qué vía sale el tren? |
Απ- π--- α------- α------- τ- τ----;
Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο;
0
Ap- p--- a-------- a-------- t- t----? Apó poia apobáthra anachōreí to tréno? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿De qué vía sale el tren?Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο;Apó poia apobáthra anachōreí to tréno? |
¿Tiene coche-cama el tren? |
Το τ---- έ--- κ---------;
Το τρένο έχει κλινάμαξες;
0
To t---- é---- k---------? To tréno échei klinámaxes? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿Tiene coche-cama el tren?Το τρένο έχει κλινάμαξες;To tréno échei klinámaxes? |
Querría un billete sólo de ida a Bruselas. |
Θα ή---- μ--- α--- μ------- σ--- Β--------.
Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες.
0
Th- ḗ----- m--- a--- m------- s--- B--------. Tha ḗthela móno aplḗ metábasē stis Bryxélles. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Querría un billete sólo de ida a Bruselas.Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες.Tha ḗthela móno aplḗ metábasē stis Bryxélles. |
Querría un billete de ida y vuelta a Copenhague. |
Θα ή---- έ-- ε-------- μ- ε-------- γ-- Κ--------.
Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη.
0
Th- ḗ----- é-- e-------- m- e--------- g-- K---------. Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē. |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!Querría un billete de ida y vuelta a Copenhague.Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη.Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē. |
¿Cuánto vale una plaza en el coche-cama? |
Πό-- κ------- μ-- θ--- σ- κ--------;
Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα;
0
Pó-- k------- m-- t---- s- k--------? Póso kostízei mía thésē se klinámaxa? |
+
Más idiomas¡Haz clic en una bandera!¿Cuánto vale una plaza en el coche-cama?Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα;Póso kostízei mía thésē se klinámaxa? |
El cambio lingüístico
El mundo en el que vivimos cambia diariamente. Nuestra lengua no puede quedarse estancada. Se desarrolla conjuntamente con nosotros, es dinámica. Este cambio afecta a todos los niveles de una lengua. Dicho de otra forma, se trata de una transformación que reviste distintos aspectos. El cambio fonológico afecta a la fonética de una lengua. El cambio semántico modifica los significados de las palabras. El cambio léxico supone una alteración en los diccionarios. El cambio gramatical transforma las estructuras gramaticales. Las razones de los cambios lingüísticos son múltiples. Con frecuencia existen motivos económicos. Las personas que hablan o escriben quieren ahorrar tiempo y esfuerzo. En ese caso optan por simplificar su lenguaje. También las innovaciones pueden propiciar el cambio lingüístico. Este caso es el que tiene lugar, por ejemplo, cuando se inventan cosas nuevas. Estas cosas necesitan un nombre: así surgen nuevas palabras. Por regla general los cambios lingüísticos no están programados. Responden a un proceso natural y muchas veces se producen de forma automática. Pero los hablantes también pueden modicar su lengua conscientemente. Lo hacen cuando quieren conseguir un efecto determinado. También la influencia de idiomas extranjeros estimula cambios en una lengua. Este fenómeno es particularmente significativo en una época de globalización. La lengua inglesa, sobre todo, influye en el resto de idiomas. En prácticamente cualquier lengua es posible hallar palabras inglesas. Se llaman anglicismos. Los cambios lingüísticos han sido criticados o temidos desde tiempos antiguos. Pero se trata de un signo positivo. Puesto que demuestra que nuestra lengua está viva-¡exactamente como nosotros!
¿Lo sabías?
El persa pertence a la familia de las lenguas iranias. Se habla principalmente en Irán, Afganistán y Tayikistán. Aunque también ocupa una posición relevante en otros países como Uzbekistán, Baréin, Irak y la India. Es el idioma nativo de aproximadamente 70 millones de personas, y lo hablan como segundo idioma unos 50 millones de personas. Se divide en diversos dialectos que varían en función de la región. En Irán, el dialecto de teherán es considerado como lengua oficial. También se enseña la escritura persa de manera oficial. Se trata de un sistema semiótico, el cual es una variación del alfabeto árabe. Carece de artículos y de géneros gramaticales. En el pasado, el persa fue uno de los idiomas más importantes de oriente. Cuando estudies persa, enseguida descubrirás su fascinante cultura. Además la literatura persa se encuentra entre las más importantes del mundo.
El persa pertence a la familia de las lenguas iranias. Se habla principalmente en Irán, Afganistán y Tayikistán. Aunque también ocupa una posición relevante en otros países como Uzbekistán, Baréin, Irak y la India. Es el idioma nativo de aproximadamente 70 millones de personas, y lo hablan como segundo idioma unos 50 millones de personas. Se divide en diversos dialectos que varían en función de la región. En Irán, el dialecto de teherán es considerado como lengua oficial. También se enseña la escritura persa de manera oficial. Se trata de un sistema semiótico, el cual es una variación del alfabeto árabe. Carece de artículos y de géneros gramaticales. En el pasado, el persa fue uno de los idiomas más importantes de oriente. Cuando estudies persa, enseguida descubrirás su fascinante cultura. Además la literatura persa se encuentra entre las más importantes del mundo.