Libro de frases

es Pronombres posesivos 2   »   tl Possessive pronouns 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Pronombres posesivos 2

67 [animnapu’t pito]

Possessive pronouns 2

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español tagalo Sonido más
las gafas an--s-l---n a-- s------ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
(Él) ha olvidado sus gafas. Na--l----a- -i-- ----salam-----ya. N---------- n--- a-- s------ n---- N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
¿Dónde están sus gafas? Nas-an-ni-a nai-an an--s-la--- n--a? N----- n--- n----- a-- s------ n---- N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
el reloj An- or---n A-- o----- A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
Su reloj está estropeado. Sir- --g -e-o -iy-. S--- a-- r--- n---- S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
El reloj está colgado en la pared. A-- orasa- ay-n-k--ab-t s--d-ngd-n-. A-- o----- a- n-------- s- d-------- A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
el pasaporte a-g pa--p-r-e a-- p-------- a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
Ha perdido su pasaporte. Na---a a-- -as-----e ni-a. N----- a-- p-------- n---- N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
¿Dónde está su pasaporte? Na--a- --g---sa-o-te-ny- --n- --yon? N----- a-- p-------- n-- k--- g----- N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
ellos /-as – su si---- ----la s--- – k----- s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
Los niños no encuentran a sus padres. H---i-m------ -- mga---t--a---ka--l-----g--m-gu----. H---- m------ n- m-- b--- a-- k------- m-- m-------- H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
¡Pero ahí vienen sus padres! N-r--o--a an---anya-g--g- -a-ul-ng! N----- n- a-- k------ m-- m-------- N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
usted – su I--w - iyo I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero? K-must---ng -yo---biyah-,--- ---le-? K------ a-- i---- b------ G- M------ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
¿Dónde está su mujer, señor Molinero? N---an a-g a-aw- m-, -. M-l--r? N----- a-- a---- m-- G- M------ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
usted – su Ik-w-- --o I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero? Kum-sta -ng -y--g-----he, --.-S-h-i--? K------ a-- i---- b------ M-- S------- K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
¿Dónde está su marido, señora Herrero? Na--a--a-g ----a -o, --- -chmi--? N----- a-- a---- m-- M-- S------- N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

La variación genética hace posible el habla

De todos los seres vivos que habitan la tierra solo el ser humano habla. Esta circunstancia lo distingue de animales y plantas. Por supuesto, también los animales y las plantas se comunican. Sin embargo, no hablan una lengua articulada. ¿Pero por qué los seres humanos pueden hablar? Para poder hablar se necesitan ciertas características orgánicas y fisiológicas. Estos rasgos físicos se encuentran tan solo en la especie humana. Sin embargo, esto no significa evidentemente que el ser humano los haya desarrollado. En la historia evolutiva nada ocurre sin una razón. En algún momento de su historia, el hombre empezó a hablar. El momento en el que esto sucedió es algo que no se sabe. Pero algo tiene que hacer sucedido cuyo resultado final para el ser humano fue la capacidad de hablar. Los investigadores creen que fue una mutación genética la responsable. Los antropólogos han comparado el ADN de diferentes seres vivos. Es de sobra conocido que un determinado gen influye en el lenguaje. Cuando este gen está dañado, las personas en cuestión tienen problemas con el habla. No consiguen expresarse con claridad y su comprensión de las palabras es muy defectuosa. Se ha investigado este gen en seres humanos, monos y ratones. En humanos y chimpancés es muy similar. Solamente se han detectado dos pequeñas diferencias. Pero estas diferencias se hacen notar en el cerebro. Junto con otros genes, condicionan ciertas actividades cerebrales. Mediante ellas pueden los hombres hablar mientras que los chimpancés, en cambio, no. Con todo, el enigma del lenguaje humano sigue sin estar resuelto. La mutación genética por sí sola no explica la capacidad de hablar. Los científicos implantaron en ratones la variación genética de los humanos. No por eso pudieron los ratones hablar. ¡Aunque sus chillidos sonaban de forma distinta!