Libro de frases

es Adjetivos 3   »   hu Melléknevek 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español húngaro Sonido más
Ella tiene un perro. Nek- -an eg- --ty-j-. Neki van egy kutyája. N-k- v-n e-y k-t-á-a- --------------------- Neki van egy kutyája. 0
El perro es grande. A --ty---a--. A kutya nagy. A k-t-a n-g-. ------------- A kutya nagy. 0
Ella tiene un perro grande. N-k---an -gy--a---k-ty-ja. Neki van egy nagy kutyája. N-k- v-n e-y n-g- k-t-á-a- -------------------------- Neki van egy nagy kutyája. 0
Ella tiene una casa. Neki--a- --y--áz-. Neki van egy háza. N-k- v-n e-y h-z-. ------------------ Neki van egy háza. 0
La casa es pequeña. A -á- k--s-. A ház kicsi. A h-z k-c-i- ------------ A ház kicsi. 0
Ella tiene una casa pequeña. N-k- ----ki---á-a----. Neki egy kis háza van. N-k- e-y k-s h-z- v-n- ---------------------- Neki egy kis háza van. 0
Él se está alojando en un hotel. Ő e-y-s---l-dá--n -ak--. Ő egy szállodában lakik. Ő e-y s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------ Ő egy szállodában lakik. 0
El hotel es barato. A szá-l--------ó. A szálloda olcsó. A s-á-l-d- o-c-ó- ----------------- A szálloda olcsó. 0
Él se está alojando en un hotel barato. Ő-e-y-o---- --á------a--l-ki-. Ő egy olcsó szállodában lakik. Ő e-y o-c-ó s-á-l-d-b-n l-k-k- ------------------------------ Ő egy olcsó szállodában lakik. 0
Él tiene un coche. N----van-egy-a-tó--. Neki van egy autója. N-k- v-n e-y a-t-j-. -------------------- Neki van egy autója. 0
El coche es caro. Az--u-- ---ga. Az autó drága. A- a-t- d-á-a- -------------- Az autó drága. 0
Él tiene un coche caro. N--i v-n e-- d-á-a--ut-j-. Neki van egy drága autója. N-k- v-n e-y d-á-a a-t-j-. -------------------------- Neki van egy drága autója. 0
Él lee una novela. Ő--g- re--ny--olv--. Ő egy regényt olvas. Ő e-y r-g-n-t o-v-s- -------------------- Ő egy regényt olvas. 0
La novela es aburrida. A-r--é-y unal--s. A regény unalmas. A r-g-n- u-a-m-s- ----------------- A regény unalmas. 0
Él lee una novela aburrida. Ő -gy-un----s-r-gé---------. Ő egy unalmas regényt olvas. Ő e-y u-a-m-s r-g-n-t o-v-s- ---------------------------- Ő egy unalmas regényt olvas. 0
Ella está viendo una película. Ő-e-- -il-e--néz. Ő egy filmet néz. Ő e-y f-l-e- n-z- ----------------- Ő egy filmet néz. 0
La película es interesante. A-f-lm-----l--s. A film izgalmas. A f-l- i-g-l-a-. ---------------- A film izgalmas. 0
Ella está viendo una película interesante. Ő-eg---zgal-a----lme--néz. Ő egy izgalmas filmet néz. Ő e-y i-g-l-a- f-l-e- n-z- -------------------------- Ő egy izgalmas filmet néz. 0

El lenguaje de la ciencia

La lengua científica es una lengua para sí misma. Se utiliza en discusiones especializadas. También en publicaciones de carácter científico. Antaño la ciencia se expresaba en una única lengua. En Europa, el latín se impuso durante mucho tiempo como el idioma científico por excelencia. En la actualidad corresponde al inglés la posición más relevante. Las lenguas científicas son lenguas especializadas. Contienen numerosos conceptos específicos. Sus principales características son la estandarización y la formalización. Algunos creen que los científicos hablan de manera incomprensible a propósito. Porque si algo parece complicado, entonces se piensa que es interesante. Pero los científicos no buscan más que la verdad. De modo que tienen que emplear una lengua neutral. No hay lugar para elementos retóricos ni discursos floridos. Sin embargo, son muchos los ejemplos de una jerga en exceso enrevesada. ¡Y el lenguaje enrevesado parece fascinar a las personas! Los estudios demuestran que muchas veces intentamos construir discursos difíciles. Los sujetos de un experimento tenían que responder unas cuantas cuestiones. Tenían que escoger la respuesta entre varias opciones. Algunas respuestas eran sencillas, otras estaban formuladas en un lenguaje complicado. La mayoría de los sujetos se decantó por las respuestas complicadas. ¡Pero no tenían ningún sentido! Las personas del experimento se dejaron engañar por el lenguaje. Aunque su contenido fuese absurdo, se dejaron influir por la forma enrevesada en que se expresaba. Sin embargo, escribir de forma enrevesada no siempre es un arte. Se puede aprender la manera de envolver un contenido sencillo mediante un lenguaje complicado. Expresar cosas difíciles con sencillez, sin embargo, no es tan fácil. Así que en ocasiones lo más simple es lo que resulta más complejo…