Libro de frases

es Adjetivos 3   »   nn Adjectives 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [åtti]

Adjectives 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español nynorsk Sonido más
Ella tiene un perro. H- -ar------und. H- h-- e-- h---- H- h-r e-n h-n-. ---------------- Ho har ein hund. 0
El perro es grande. H-n--n--r--t-r. H----- e- s---- H-n-e- e- s-o-. --------------- Hunden er stor. 0
Ella tiene un perro grande. H--h---ei----or -u--. H- h-- e-- s--- h---- H- h-r e-n s-o- h-n-. --------------------- Ho har ein stor hund. 0
Ella tiene una casa. Ho har --- hus. H- h-- e-- h--- H- h-r e-t h-s- --------------- Ho har eit hus. 0
La casa es pequeña. H-se--e--li-e. H---- e- l---- H-s-t e- l-t-. -------------- Huset er lite. 0
Ella tiene una casa pequeña. Ho h-r-ei--l-----u-. H- h-- e-- l--- h--- H- h-r e-t l-t- h-s- -------------------- Ho har eit lite hus. 0
Él se está alojando en un hotel. Ha- b---p---o--l-. H-- b-- p- h------ H-n b-r p- h-t-l-. ------------------ Han bur på hotell. 0
El hotel es barato. H-te-l----r -illeg. H------- e- b------ H-t-l-e- e- b-l-e-. ------------------- Hotellet er billeg. 0
Él se está alojando en un hotel barato. Han------å -i- -i-l-------l-. H-- b-- p- e-- b----- h------ H-n b-r p- e-t b-l-e- h-t-l-. ----------------------------- Han bur på eit billeg hotell. 0
Él tiene un coche. Han--a- ei--bi-. H-- h-- e-- b--- H-n h-r e-n b-l- ---------------- Han har ein bil. 0
El coche es caro. B---n----dyr. B---- e- d--- B-l-n e- d-r- ------------- Bilen er dyr. 0
Él tiene un coche caro. Ha- har -i- dy---il. H-- h-- e-- d-- b--- H-n h-r e-n d-r b-l- -------------------- Han har ein dyr bil. 0
Él lee una novela. Han-l---e---r-m--. H-- l-- e-- r----- H-n l-s e-n r-m-n- ------------------ Han les ein roman. 0
La novela es aburrida. Ro--ne--e----is-m. R------ e- k------ R-m-n-n e- k-i-a-. ------------------ Romanen er keisam. 0
Él lee una novela aburrida. H-n-l-s-e-n-k--s-- -om-n. H-- l-- e-- k----- r----- H-n l-s e-n k-i-a- r-m-n- ------------------------- Han les ein keisam roman. 0
Ella está viendo una película. H- se---- --n--i--. H- s-- p- e-- f---- H- s-r p- e-n f-l-. ------------------- Ho ser på ein film. 0
La película es interesante. Fil--n e- -p-nn-n-e. F----- e- s--------- F-l-e- e- s-e-n-n-e- -------------------- Filmen er spennande. 0
Ella está viendo una película interesante. H- -e- p- ei- sp-n----e f--m. H- s-- p- e-- s-------- f---- H- s-r p- e-n s-e-n-n-e f-l-. ----------------------------- Ho ser på ein spennande film. 0

El lenguaje de la ciencia

La lengua científica es una lengua para sí misma. Se utiliza en discusiones especializadas. También en publicaciones de carácter científico. Antaño la ciencia se expresaba en una única lengua. En Europa, el latín se impuso durante mucho tiempo como el idioma científico por excelencia. En la actualidad corresponde al inglés la posición más relevante. Las lenguas científicas son lenguas especializadas. Contienen numerosos conceptos específicos. Sus principales características son la estandarización y la formalización. Algunos creen que los científicos hablan de manera incomprensible a propósito. Porque si algo parece complicado, entonces se piensa que es interesante. Pero los científicos no buscan más que la verdad. De modo que tienen que emplear una lengua neutral. No hay lugar para elementos retóricos ni discursos floridos. Sin embargo, son muchos los ejemplos de una jerga en exceso enrevesada. ¡Y el lenguaje enrevesado parece fascinar a las personas! Los estudios demuestran que muchas veces intentamos construir discursos difíciles. Los sujetos de un experimento tenían que responder unas cuantas cuestiones. Tenían que escoger la respuesta entre varias opciones. Algunas respuestas eran sencillas, otras estaban formuladas en un lenguaje complicado. La mayoría de los sujetos se decantó por las respuestas complicadas. ¡Pero no tenían ningún sentido! Las personas del experimento se dejaron engañar por el lenguaje. Aunque su contenido fuese absurdo, se dejaron influir por la forma enrevesada en que se expresaba. Sin embargo, escribir de forma enrevesada no siempre es un arte. Se puede aprender la manera de envolver un contenido sencillo mediante un lenguaje complicado. Expresar cosas difíciles con sencillez, sin embargo, no es tan fácil. Así que en ocasiones lo más simple es lo que resulta más complejo…