Buku frase

id Di Pertokoan   »   am በመምሪያው መደብር ውስጥ

52 [lima puluh dua]

Di Pertokoan

Di Pertokoan

52 [ሃምሳ ሁለት]

52 [ሃምሳ ሁለት]

በመምሪያው መደብር ውስጥ

[በመገበያያ ስፍራ ውስጥ]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Amhara Bermain Selengkapnya
Apakah kita akan pergi ke pusat perbelanjaan? ወደ-ገ-ያ ማዕከል-እን--? ወ- ገ-- ማ--- እ---- ወ- ገ-ያ ማ-ከ- እ-ሂ-? ----------------- ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ? 0
በ-ገበያያ ስ-ራ --ጥ በ----- ስ-- ው-- በ-ገ-ያ- ስ-ራ ው-ጥ -------------- በመገበያያ ስፍራ ውስጥ
Saya harus berbelanja. መገ-የት -ለብኝ። መ---- አ---- መ-ብ-ት አ-ብ-። ----------- መገብየት አለብኝ። 0
ወ- -በ- ማ-ከል--ንሂ-? ወ- ገ-- ማ--- እ---- ወ- ገ-ያ ማ-ከ- እ-ሂ-? ----------------- ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
Saya akan berbelanja banyak. ብ----ዛት-እፈ---ው። ብ- መ--- እ------ ብ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-። --------------- ብዙ መግዛት እፈልጋለው። 0
ወ- -------ል-እን-ድ? ወ- ገ-- ማ--- እ---- ወ- ገ-ያ ማ-ከ- እ-ሂ-? ----------------- ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
Di mana bagian peralatan kantor? የቢሮ---ዎች -- አ-? የ-- እ--- የ- አ-- የ-ሮ እ-ዎ- የ- አ-? --------------- የቢሮ እቃዎች የት አሉ? 0
መ-ብ-ት-አ---። መ---- አ---- መ-ብ-ት አ-ብ-። ----------- መገብየት አለብኝ።
Saya membutuhkan amplop dan kertas surat. ፖስታ -- የ-ሁፍ ወ-ቀት --ል-ለው። ፖ-- እ- የ--- ወ--- እ------ ፖ-ታ እ- የ-ሁ- ወ-ቀ- እ-ል-ለ-። ------------------------ ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው። 0
መ-ብየት-አ-ብኝ። መ---- አ---- መ-ብ-ት አ-ብ-። ----------- መገብየት አለብኝ።
Saya membutuhkan pulpen dan spidol. እስ-ሪ-- እ- ፓር-ሮች---ልጋ--። እ----- እ- ፓ---- እ------ እ-ክ-ቢ- እ- ፓ-ከ-ች እ-ል-ለ-። ----------------------- እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው። 0
ብ- -ግዛ----ልጋለ-። ብ- መ--- እ------ ብ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-። --------------- ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
Di mana mebelnya? የቤ----ዎ- የት --? የ-- እ--- የ- አ-- የ-ት እ-ዎ- የ- አ-? --------------- የቤት እቃዎች የት አሉ? 0
ብዙ --ዛ- እ-ልጋ--። ብ- መ--- እ------ ብ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-። --------------- ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
Saya membutuhkan sebuah lemari dan sebuah lemari berlaci. ቁም-ጥ--እና--ሳቢ- --ልጋለ-። ቁ---- እ- መ--- እ------ ቁ-ሳ-ን እ- መ-ቢ- እ-ል-ለ-። --------------------- ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው። 0
የ-ሮ-እቃ-ች-የት--ሉ? የ-- እ--- የ- አ-- የ-ሮ እ-ዎ- የ- አ-? --------------- የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
Saya membutuhkan sebuah meja tulis dan rak buku. ጠረ----ና--መፅሀ- -ደር-ሪያ እፈ-ጋ-ው። ጠ--- እ- የ---- መ----- እ------ ጠ-ጴ- እ- የ-ፅ-ፍ መ-ር-ሪ- እ-ል-ለ-። ---------------------------- ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው። 0
የ------- -ት -ሉ? የ-- እ--- የ- አ-- የ-ሮ እ-ዎ- የ- አ-? --------------- የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
Di mana bagian mainan? የመጫወ- እ-ዎች-------? የ---- እ--- የ- ና--- የ-ጫ-ቻ እ-ዎ- የ- ና-ው- ------------------ የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው? 0
ፖ-ታ -- የፅ-ፍ -ረቀት ---ጋ--። ፖ-- እ- የ--- ወ--- እ------ ፖ-ታ እ- የ-ሁ- ወ-ቀ- እ-ል-ለ-። ------------------------ ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
Saya membutuhkan sebuah boneka dan boneka beruang. አ-ንጉሊ- እ--ቴ-ቤር እ---ለ-። አ----- እ- ቴ--- እ------ አ-ን-ሊ- እ- ቴ-ቤ- እ-ል-ለ-። ---------------------- አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው። 0
ፖስታ እና----- -ረቀት-እ---ለ-። ፖ-- እ- የ--- ወ--- እ------ ፖ-ታ እ- የ-ሁ- ወ-ቀ- እ-ል-ለ-። ------------------------ ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
Saya membutuhkan sebuah bola sepak dan papan catur. ዳማ-እ--ኳስ--ፈልጋለ-። ዳ- እ- ኳ- እ------ ዳ- እ- ኳ- እ-ል-ለ-። ---------------- ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው። 0
እ--ሪቢቶ -- ፓ--ሮች-እ-ል-ለው። እ----- እ- ፓ---- እ------ እ-ክ-ቢ- እ- ፓ-ከ-ች እ-ል-ለ-። ----------------------- እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
Di mana bagian perkakas? መ-ቻዎቹ ------? መ---- የ- ና--- መ-ቻ-ቹ የ- ና-ው- ------------- መፍቻዎቹ የት ናቸው? 0
እስ---- እ- ፓ---ች----ጋ--። እ----- እ- ፓ---- እ------ እ-ክ-ቢ- እ- ፓ-ከ-ች እ-ል-ለ-። ----------------------- እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
Saya membutuhkan sebuah palu dan tang. መዶሻ -- --ሳ-እ-ል-ለው። መ-- እ- ፒ-- እ------ መ-ሻ እ- ፒ-ሳ እ-ል-ለ-። ------------------ መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው። 0
የ-- --ዎች--ት አ-? የ-- እ--- የ- አ-- የ-ት እ-ዎ- የ- አ-? --------------- የቤት እቃዎች የት አሉ?
Saya membutuhkan sebuah bor dan obeng. መብሻ--------መ-- እ--ጋለ-። መ-- እ- ብ-- መ-- እ------ መ-ሻ እ- ብ-ን መ-ቻ እ-ል-ለ-። ---------------------- መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው። 0
የ---እ-----ት---? የ-- እ--- የ- አ-- የ-ት እ-ዎ- የ- አ-? --------------- የቤት እቃዎች የት አሉ?
Di mana bagian perhiasan? የ-ጣ-ጦች -ፍል -- --? የ----- ክ-- የ- ነ-- የ-ጣ-ጦ- ክ-ል የ- ነ-? ----------------- የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው? 0
ቁ-ሳ-ን -- -ሳቢያ እ-ል---። ቁ---- እ- መ--- እ------ ቁ-ሳ-ን እ- መ-ቢ- እ-ል-ለ-። --------------------- ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
Saya membutuhkan sebuah kalung dan gelang. የ--ገት ጌ- እና -ም-- -ፈ-ጋለ-። የ---- ጌ- እ- አ--- እ------ የ-ን-ት ጌ- እ- አ-ባ- እ-ል-ለ-። ------------------------ የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው። 0
ቁምሳጥን----መ--ያ --ል-ለ-። ቁ---- እ- መ--- እ------ ቁ-ሳ-ን እ- መ-ቢ- እ-ል-ለ-። --------------------- ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
Saya membutuhkan sebuah cincin dan anting. የጣ- -----እ--የጆ- ---እፈ-ጋለ-። የ-- ቀ--- እ- የ-- ጌ- እ------ የ-ት ቀ-በ- እ- የ-ሮ ጌ- እ-ል-ለ-። -------------------------- የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው። 0
ጠረ-- ---የ--ሀ--መ---ሪ- እ----ው። ጠ--- እ- የ---- መ----- እ------ ጠ-ጴ- እ- የ-ፅ-ፍ መ-ር-ሪ- እ-ል-ለ-። ---------------------------- ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።

Wanita lebih memiliki bakat bahasa daripada pria!

Wanita sama cerdasnya dengan laki-laki. Rata-rata keduanya memiliki intelligence quotient (IQ) yang sama. Namun, kompetensi jender berbeda. Misalnya, pria berpikir lebih baik secara tiga dimensi. Mereka juga memecahkan masalah matematika lebih baik. Di sisi lain, wanita memiliki memori yang lebih baik. Dan mereka juga menguasai bahasa lebih baik. Wanita membuat lebih sedikit kesalahan dalam ejaan dan tata bahasa. Mereka juga memiliki kosakata yang lebih banyak dan membaca lebih fasih. Oleh karena itu, wanita biasanya mencapai hasil yang lebih baik dalam tes bahasa. Penyebab batas kemampuan linguistik wanita terletak pada otak. Otak pria dan wanita tersusun secara berbeda. Otak kiri bertanggung jawab pada bahasa. Wilayah ini mengontrol proses linguistik. Meskipun demikian, wanita menggunakan kedua bagian otak saat mengolah kata-kata. Oleh karena itu, kedua bagian otak mereka dapat bertukar ide lebih baik. Jadi otak perempuan lebih aktif dalam pengolahan kata-kata. Dan wanita dapat memproses kata-kata lebih efisien. Bagaimana otak berbeda masih belum diketahui. Beberapa ilmuwan percaya bahwa faktor biologi adalah alasannya. Gen wanita dan pria mempengaruhi perkembangan otak. Wanita dan pria juga menjadi seperti diri mereka karena hormon. Yang lain mengatakan bahwa cara kita dididik mempengaruhi perkembangan kita. Karena bayi perempuan lebih banyak berbicara dan membaca. Anak laki-laki, di sisi lain, mendapat mainan yang lebih bersifat teknis. Jadi bisa jadi lingkungan kita membentuk otak kita. Di sisi lain, perbedaan tertentu ada di seluruh dunia. Dan anak-anak dibesarkan berbeda dalam setiap kebudayaan ...
Tahukah kamu?
Bahasa Vietnam termasuk di antara bahasa-bahasa Mon-Khmer. Bahasa ini adalah bahasa asli dari lebih dari 80 juta orang. Bahasa ini tidak memiliki kaitan dengan bahasa Cina. Meskipun demikian, mayoritas kosakatanya berasal dari bahasa Cina. Ini disebabkan oleh fakta bahwa negara Vietnam adalah bagian dari negara China selama 1000 tahun. Kemudian pada masa penjajahan, Perancis memiliki pengaruh besar pada perkembangan Vietnam. Bahasa Vietnam adalah bahasa tonal. Itu berarti bahwa nada dari suku-suku katanya menentukan arti sebuah kata. Oleh karena itu, pengucapan yang salah bisa benar-benar mengubah apa yang dikatakan atau bahkan membuatnya tak berarti. Secara keseluruhan ada enam nada berbeda dalam bahasa Vietnam. Saat ini bahasa ini ditulis dengan huruf Latin. Sebelumnya, huruf Cina-lah yang digunakan. Karena bahasa Vietnam merupakan bahasa yang terisolasi, kata-katanya tidak berinfleksi atau berubah. Bahasa ini masih dalam tahap awal penelitian. Temukanlah bahasa ini - bahasa ini benar-benar layak untuk dipelajari!