Buku frase

id Di Pertokoan   »   el Στο κατάστημα

52 [lima puluh dua]

Di Pertokoan

Di Pertokoan

52 [πενήντα δύο]

52 [penḗnta dýo]

Στο κατάστημα

[Sto katástēma]

Indonesia Yunani Bermain Selengkapnya
Apakah kita akan pergi ke pusat perbelanjaan? Πά-- σ- έ-- π------------; Πάμε σε ένα πολυκατάστημα; 0
P--- s- é-- p------------? Pá-- s- é-- p------------? Páme se éna polykatástēma? P-m- s- é-a p-l-k-t-s-ē-a? -------------------------?
Saya harus berbelanja. Πρ---- ν- ψ-----. Πρέπει να ψωνίσω. 0
P----- n- p------. Pr---- n- p------. Prépei na psōnísō. P-é-e- n- p-ō-í-ō. -----------------.
Saya akan berbelanja banyak. Θέ-- ν- ψ----- π---- π-------. Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα. 0
T---- n- p------ p---- p-------. Th--- n- p------ p---- p-------. Thélō na psōnísō pollá prágmata. T-é-ō n- p-ō-í-ō p-l-á p-á-m-t-. -------------------------------.
Di mana bagian peralatan kantor? Πο- ε---- τ- ε--- γ-------; Πού είναι τα είδη γραφείου; 0
P-- e---- t- e--- g--------? Po- e---- t- e--- g--------? Poú eínai ta eídē grapheíou? P-ú e-n-i t- e-d- g-a-h-í-u? ---------------------------?
Saya membutuhkan amplop dan kertas surat. Χρ-------- φ------- κ-- χ---- α------------. Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας. 0
C---------- p-------- k-- c----- a-------------. Ch--------- p-------- k-- c----- a-------------. Chreiázomai phakélous kai chartí allēlographías. C-r-i-z-m-i p-a-é-o-s k-i c-a-t- a-l-l-g-a-h-a-. -----------------------------------------------.
Saya membutuhkan pulpen dan spidol. Χρ-------- σ---- κ-- μ----------. Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους. 0
C---------- s---- k-- m----------. Ch--------- s---- k-- m----------. Chreiázomai styló kai markadórous. C-r-i-z-m-i s-y-ó k-i m-r-a-ó-o-s. ---------------------------------.
Di mana mebelnya? Πο- ε---- τ- έ-----; Πού είναι τα έπιπλα; 0
P-- e---- t- é-----? Po- e---- t- é-----? Poú eínai ta épipla? P-ú e-n-i t- é-i-l-? -------------------?
Saya membutuhkan sebuah lemari dan sebuah lemari berlaci. Χρ-------- μ-- ν------- κ-- μ-- σ--------. Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφονιέρα. 0
C---------- m-- n------- k-- m-- s---------. Ch--------- m-- n------- k-- m-- s---------. Chreiázomai mía ntoulápa kai mía siphoniéra. C-r-i-z-m-i m-a n-o-l-p- k-i m-a s-p-o-i-r-. -------------------------------------------.
Saya membutuhkan sebuah meja tulis dan rak buku. Χρ-------- έ-- γ------ κ-- μ-- ρ------. Χρειάζομαι ένα γραφείο και μία ραφιέρα. 0
C---------- é-- g------- k-- m-- r-------. Ch--------- é-- g------- k-- m-- r-------. Chreiázomai éna grapheío kai mía raphiéra. C-r-i-z-m-i é-a g-a-h-í- k-i m-a r-p-i-r-. -----------------------------------------.
Di mana bagian mainan? Πο- ε---- τ- π--------; Πού είναι τα παιχνίδια; 0
P-- e---- t- p---------? Po- e---- t- p---------? Poú eínai ta paichnídia? P-ú e-n-i t- p-i-h-í-i-? -----------------------?
Saya membutuhkan sebuah boneka dan boneka beruang. Χρ-------- μ-- κ----- κ-- έ-- α--------. Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι. 0
C---------- m-- k----- k-- é-- a--------. Ch--------- m-- k----- k-- é-- a--------. Chreiázomai mía koúkla kai éna arkoudáki. C-r-i-z-m-i m-a k-ú-l- k-i é-a a-k-u-á-i. ----------------------------------------.
Saya membutuhkan sebuah bola sepak dan papan catur. Χρ-------- μ-- μ---- π---------- κ-- έ-- σ----. Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι. 0
C---------- m-- m---- p----------- k-- é-- s----. Ch--------- m-- m---- p----------- k-- é-- s----. Chreiázomai mía mpála podosphaírou kai éna skáki. C-r-i-z-m-i m-a m-á-a p-d-s-h-í-o- k-i é-a s-á-i. ------------------------------------------------.
Di mana bagian perkakas? Πο- ε---- τ- ε-------; Πού είναι τα εργαλεία; 0
P-- e---- t- e-------? Po- e---- t- e-------? Poú eínai ta ergaleía? P-ú e-n-i t- e-g-l-í-? ---------------------?
Saya membutuhkan sebuah palu dan tang. Χρ-------- έ-- σ---- κ-- μ-- π----. Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα. 0
C---------- é-- s----- k-- m-- p----. Ch--------- é-- s----- k-- m-- p----. Chreiázomai éna sphyrí kai mía pénsa. C-r-i-z-m-i é-a s-h-r- k-i m-a p-n-a. ------------------------------------.
Saya membutuhkan sebuah bor dan obeng. Χρ-------- έ-- τ------ κ-- έ-- κ--------. Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι. 0
C---------- é-- t------ k-- é-- k--------. Ch--------- é-- t------ k-- é-- k--------. Chreiázomai éna trypáni kai éna katsabídi. C-r-i-z-m-i é-a t-y-á-i k-i é-a k-t-a-í-i. -----------------------------------------.
Di mana bagian perhiasan? Πο- ε---- τ- κ--------; Πού είναι τα κοσμήματα; 0
P-- e---- t- k--------? Po- e---- t- k--------? Poú eínai ta kosmḗmata? P-ú e-n-i t- k-s-ḗ-a-a? ----------------------?
Saya membutuhkan sebuah kalung dan gelang. Χρ-------- μ-- α------ κ-- έ-- β-------. Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι. 0
C---------- m-- a------ k-- é-- b--------. Ch--------- m-- a------ k-- é-- b--------. Chreiázomai mía alysída kai éna brachióli. C-r-i-z-m-i m-a a-y-í-a k-i é-a b-a-h-ó-i. -----------------------------------------.
Saya membutuhkan sebuah cincin dan anting. Χρ-------- έ-- δ-------- κ-- σ----------. Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια. 0
C---------- é-- d--------- k-- s----------. Ch--------- é-- d--------- k-- s----------. Chreiázomai éna dachtylídi kai skoularíkia. C-r-i-z-m-i é-a d-c-t-l-d- k-i s-o-l-r-k-a. ------------------------------------------.

Wanita lebih memiliki bakat bahasa daripada pria!

Wanita sama cerdasnya dengan laki-laki. Rata-rata keduanya memiliki intelligence quotient (IQ) yang sama. Namun, kompetensi jender berbeda. Misalnya, pria berpikir lebih baik secara tiga dimensi. Mereka juga memecahkan masalah matematika lebih baik. Di sisi lain, wanita memiliki memori yang lebih baik. Dan mereka juga menguasai bahasa lebih baik. Wanita membuat lebih sedikit kesalahan dalam ejaan dan tata bahasa. Mereka juga memiliki kosakata yang lebih banyak dan membaca lebih fasih. Oleh karena itu, wanita biasanya mencapai hasil yang lebih baik dalam tes bahasa. Penyebab batas kemampuan linguistik wanita terletak pada otak. Otak pria dan wanita tersusun secara berbeda. Otak kiri bertanggung jawab pada bahasa. Wilayah ini mengontrol proses linguistik. Meskipun demikian, wanita menggunakan kedua bagian otak saat mengolah kata-kata. Oleh karena itu, kedua bagian otak mereka dapat bertukar ide lebih baik. Jadi otak perempuan lebih aktif dalam pengolahan kata-kata. Dan wanita dapat memproses kata-kata lebih efisien. Bagaimana otak berbeda masih belum diketahui. Beberapa ilmuwan percaya bahwa faktor biologi adalah alasannya. Gen wanita dan pria mempengaruhi perkembangan otak. Wanita dan pria juga menjadi seperti diri mereka karena hormon. Yang lain mengatakan bahwa cara kita dididik mempengaruhi perkembangan kita. Karena bayi perempuan lebih banyak berbicara dan membaca. Anak laki-laki, di sisi lain, mendapat mainan yang lebih bersifat teknis. Jadi bisa jadi lingkungan kita membentuk otak kita. Di sisi lain, perbedaan tertentu ada di seluruh dunia. Dan anak-anak dibesarkan berbeda dalam setiap kebudayaan ...
Tahukah kamu?
Bahasa Vietnam termasuk di antara bahasa-bahasa Mon-Khmer. Bahasa ini adalah bahasa asli dari lebih dari 80 juta orang. Bahasa ini tidak memiliki kaitan dengan bahasa Cina. Meskipun demikian, mayoritas kosakatanya berasal dari bahasa Cina. Ini disebabkan oleh fakta bahwa negara Vietnam adalah bagian dari negara China selama 1000 tahun. Kemudian pada masa penjajahan, Perancis memiliki pengaruh besar pada perkembangan Vietnam. Bahasa Vietnam adalah bahasa tonal. Itu berarti bahwa nada dari suku-suku katanya menentukan arti sebuah kata. Oleh karena itu, pengucapan yang salah bisa benar-benar mengubah apa yang dikatakan atau bahkan membuatnya tak berarti. Secara keseluruhan ada enam nada berbeda dalam bahasa Vietnam. Saat ini bahasa ini ditulis dengan huruf Latin. Sebelumnya, huruf Cina-lah yang digunakan. Karena bahasa Vietnam merupakan bahasa yang terisolasi, kata-katanya tidak berinfleksi atau berubah. Bahasa ini masih dalam tahap awal penelitian. Temukanlah bahasa ini - bahasa ini benar-benar layak untuk dipelajari!