Buku frase

id Buah-buahan dan bahan makanan   »   am ፍራፍሬዎች እና ምግብ

15 [lima belas]

Buah-buahan dan bahan makanan

Buah-buahan dan bahan makanan

15 [አስራ አምስት]

15 [āsira āmisiti]

ፍራፍሬዎች እና ምግብ

[ātikiliti ina migibi]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Amhara Bermain Selengkapnya
Saya mempunyai sebuah stroberi. እ- እንጆሬ----። እኔ እንጆሬ አለኝ። እ- እ-ጆ- አ-ኝ- ------------ እኔ እንጆሬ አለኝ። 0
i----n---rē ----y-. inē inijorē ālenyi. i-ē i-i-o-ē ā-e-y-. ------------------- inē inijorē ālenyi.
Saya mempunyai sebuah kiwi dan sebuah melon. እ---- -- -ሎ- አለኝ። እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ። እ- ኪ- እ- ሜ-ን አ-ኝ- ----------------- እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ። 0
i-ē----ī --a--ē--ni-āl--yi. inē kīwī ina mēloni ālenyi. i-ē k-w- i-a m-l-n- ā-e-y-. --------------------------- inē kīwī ina mēloni ālenyi.
Saya mempunyai sebuah jeruk dan limau gedang. እ- --ቱካ---- ወ-ን----። እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ። እ- ብ-ቱ-ን እ- ወ-ን አ-ኝ- -------------------- እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ። 0
in- bi---u---- i-a -e---i -le-yi. inē biritukani ina weyini ālenyi. i-ē b-r-t-k-n- i-a w-y-n- ā-e-y-. --------------------------------- inē biritukani ina weyini ālenyi.
Saya mempunyai sebuah apel dan mangga. እ- ፖ- እ- -ን--አለ-። እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ። እ- ፖ- እ- ማ-ጎ አ-ኝ- ----------------- እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ። 0
in- ---i -na---n-go-ā-en-i. inē pomi ina manigo ālenyi. i-ē p-m- i-a m-n-g- ā-e-y-. --------------------------- inē pomi ina manigo ālenyi.
Saya mempunyai sebuah pisang dan nanas. እኔ -ዝ እ----ና- አ--። እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ። እ- ሙ- እ- አ-ና- አ-ኝ- ------------------ እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ። 0
in---uzi-i-- --ana-- -l-n--. inē muzi ina ānanasi ālenyi. i-ē m-z- i-a ā-a-a-i ā-e-y-. ---------------------------- inē muzi ina ānanasi ālenyi.
Saya membuat koktail buah. እኔ----ፍሬ ሰላጣ እሰ-ለ-። እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው። እ- የ-ራ-ሬ ሰ-ጣ እ-ራ-ው- ------------------- እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው። 0
in- -ef--af--- --l--’- ---r-l---. inē yefirafirē selat’a iseralewi. i-ē y-f-r-f-r- s-l-t-a i-e-a-e-i- --------------------------------- inē yefirafirē selat’a iseralewi.
Saya makan roti panggang. እ- ----ሰ -ቦ--የ-ላው---። እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው። እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- እ-በ-ው ነ-። --------------------- እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው። 0
i-ē---t--’-b-------- i---elawi-newi. inē yetet’ebese dabo iyebelawi newi. i-ē y-t-t-e-e-e d-b- i-e-e-a-i n-w-. ------------------------------------ inē yetet’ebese dabo iyebelawi newi.
Saya makan roti panggang dengan mentega. እኔ የተ-በ- -ቦ -ቅቤ-እ-በ-ው ነው። እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው። እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ቤ እ-በ-ው ነ-። ------------------------- እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው። 0
in- yete-’-b-se -ab- ---’i---i-e-el-wi-new-. inē yetet’ebese dabo bek’ibē iyebelawi newi. i-ē y-t-t-e-e-e d-b- b-k-i-ē i-e-e-a-i n-w-. -------------------------------------------- inē yetet’ebese dabo bek’ibē iyebelawi newi.
Saya makan roti panggang dengan mentega dan selai. እ- -ተጠ-ሰ ዳ------እና -------እ-በ-ው ነ-። እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው። እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ቤ እ- በ-ር-ላ- እ-በ-ው ነ-። ----------------------------------- እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው። 0
i-- -e-e--ebe-- ---o-b---i-- -na -em-------t- --eb----- ne--. inē yetet’ebese dabo bek’ibē ina bemarimalata iyebelawi newi. i-ē y-t-t-e-e-e d-b- b-k-i-ē i-a b-m-r-m-l-t- i-e-e-a-i n-w-. ------------------------------------------------------------- inē yetet’ebese dabo bek’ibē ina bemarimalata iyebelawi newi.
Saya makan roti lapis. እኔ ሳ---ች --በላው -ው። እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው። እ- ሳ-ድ-ች እ-በ-ው ነ-። ------------------ እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው። 0
i----a--di---h- -y--e---- n--i. inē sanidiwīchi iyebelawi newi. i-ē s-n-d-w-c-i i-e-e-a-i n-w-. ------------------------------- inē sanidiwīchi iyebelawi newi.
Saya makan roti lapis dengan margarin. እኔ-ሳ-ድ-ች---ቦ--- -የ-ላው---። እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው። እ- ሳ-ድ-ች በ-ቦ ቅ- እ-በ-ው ነ-። ------------------------- እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው። 0
in---an-d---chi be-a-o k-ibē --e-------ne--. inē sanidiwīchi bedabo k’ibē iyebelawi newi. i-ē s-n-d-w-c-i b-d-b- k-i-ē i-e-e-a-i n-w-. -------------------------------------------- inē sanidiwīchi bedabo k’ibē iyebelawi newi.
Saya makan roti lapis margarin dan tomat. እ----ድዊ- በዳ------ና--ቲ-ቲ- --በላው--ው። እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው። እ- ሳ-ድ-ች በ-ቦ ቅ- እ- በ-ማ-ም እ-በ-ው ነ-። ---------------------------------- እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው። 0
i-ē-san-d----hi --da---k’ibē in- -etī-at-mi----b--a-i--ew-. inē sanidiwīchi bedabo k’ibē ina betīmatīmi iyebelawi newi. i-ē s-n-d-w-c-i b-d-b- k-i-ē i-a b-t-m-t-m- i-e-e-a-i n-w-. ----------------------------------------------------------- inē sanidiwīchi bedabo k’ibē ina betīmatīmi iyebelawi newi.
Kami membutuhkan roti dan nasi. እ- -ቦ-እ- እ-- -ንፈ--ለ-። እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን። እ- ዳ- እ- እ-ዝ እ-ፈ-ጋ-ን- --------------------- እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን። 0
inya--------a-i-u-i---i-elig--eni. inya dabo ina iruzi inifeligaleni. i-y- d-b- i-a i-u-i i-i-e-i-a-e-i- ---------------------------------- inya dabo ina iruzi inifeligaleni.
Kami membutuhkan ikan dan steik. እኛ አ- -ና-ስ-ክ --ፈ--ለን። እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን። እ- አ- እ- ስ-ክ እ-ፈ-ጋ-ን- --------------------- እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን። 0
inya ā-a i-- s-t----inife---al--i. inya āsa ina sitēki inifeligaleni. i-y- ā-a i-a s-t-k- i-i-e-i-a-e-i- ---------------------------------- inya āsa ina sitēki inifeligaleni.
Kami membutuhkan pizza dan spagetti. እኛ--- እና ፓስታ----ልጋ-ን። እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን። እ- ፒ- እ- ፓ-ታ እ-ፈ-ጋ-ን- --------------------- እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን። 0
i-ya---za --a--a-ita ------i-alen-. inya pīza ina pasita inifeligaleni. i-y- p-z- i-a p-s-t- i-i-e-i-a-e-i- ----------------------------------- inya pīza ina pasita inifeligaleni.
Apa lagi yang kita butuhkan? ሌ- ------- -ስፈ---ል? ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል? ሌ- ም- ተ-ማ- ያ-ፈ-ገ-ል- ------------------- ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል? 0
l--- ---i t--h’-m-rī -as-fe-igen-l-? lēla mini tech’emarī yasifeligenali? l-l- m-n- t-c-’-m-r- y-s-f-l-g-n-l-? ------------------------------------ lēla mini tech’emarī yasifeligenali?
Kita membutuhkan wortel dan tomat untuk sup. እኛ ካ-ት-እ--ቲ-ቲም--ሾ-- እ--ል---። እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን። እ- ካ-ት እ- ቲ-ቲ- ለ-ር- እ-ፈ-ጋ-ን- ---------------------------- እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን። 0
in-a k--ot- -n- ----t-m--les---i-- --i--l-g-l--i. inya karoti ina tīmatīmi leshoriba inifeligaleni. i-y- k-r-t- i-a t-m-t-m- l-s-o-i-a i-i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------- inya karoti ina tīmatīmi leshoriba inifeligaleni.
Di mana supermarket? ሱ--የት --? ሱቁ የት ነው? ሱ- የ- ነ-? --------- ሱቁ የት ነው? 0
suk-u -e-- --wi? suk’u yeti newi? s-k-u y-t- n-w-? ---------------- suk’u yeti newi?

Media dan bahasa

Bahasa kita juga dipengaruhi oleh media. Media massa memainkan peran yang sangat besar dalam hal ini. Bahasa yang sepenuhnya baru telah muncul dari pesan teks, email dan chatting. Bahasa media ini tentu saja berbeda di setiap negara. Meskipun begitu, karakteristik tertentu ditemukan dalam semua bahasa media. Dari semuanya, kecepatan adalah hal yang paling penting bagi kita pengguna bahasa media. Meskipun kita menulis, kita ingin menghasilkan komunikasi langsung. Artinya, kita ingin bertukar informasi secepat mungkin. Jadi kita mensimulasikan percakapan nyata. Dengan cara ini, bahasa kita telah mengembangkan karakter verbal. Kata-kata atau kalimat sering disingkat. Aturan tata bahasa dan tanda baca umumnya diabaikan. Ejaan terkadang kurang tepat, dan preposisi sering hilang seluruhnya. Perasaan jarang diekspresikan dalam bahasa media. Di sini kita lebih suka menggunakan simbol yang disebut emoticon. Simbol tersebut adalah simbol yang kita maksudkan untuk menunjukkan apa yang sedang kita rasakan. Ada juga kode yang berbeda untuk SMS dan slang (istilah populer) untuk komunikasi chatting. Oleh karena itu bahasa media adalah bahasa yang sangat dikurangi. Namun digunakan oleh semua pengguna bahasa dengan cara yang sama. Studi menunjukkan bahwa pendidikan atau kecerdasan seseorang tidak membuat perbedaan dalam hal ini. Anak muda khususnya lebih suka menggunakan bahasa media. Itu sebabnya para kritik meyakini bahwa bahasa kita berada dalam bahaya. Namun ilmu pengetahuan menanggapi fenomena ini dengan cara yang lebih positif . Karena anak-anak mengetahui kapan dan bagaimana mereka harus menulis. Para ahli meyakini bahwa bahasa media bahkan memiliki keuntungan. Karena ia dapat meningkatkan kemampuan bahasa dan kreativitas anak-anak. Dan: Bahasa lebih banyak ditulis sekarang - bukan dalam surat, tapi email! Kami senang akan hal ini!
Tahukah kamu?
Bahasa Georgia dituturkan oleh sekitar 4 juta orang. Bahasa Georgia termasuk di antara bahasa-bahasa Kaukasia Selatan. Bahasa ini ditulis dalam sistem semiotiknya sendiri, yaitu alfabet Georgia. Sistem penulisan ini memiliki 33 huruf. Dan memiliki urutan yang sama seperti alfabet Yunani. Namun sistem penulisan bahasa Georgia kemungkinan besar berasal dari sistem penulisan bahasa Aram. Dalam bahasa Georgia, adalah hal yang biasa untuk menempatkan banyak konsonan secara berurutan satu sama lain. Karena itu, banyak kata dalam bahasa Georgia yang sulit diucapkan oleh penutur asing. Tata bahasanya juga tidak terlalu mudah. Karena mengandung banyak unsur yang tidak ada dalam bahasa lain. Kosakata bahasa Georgia menunjukkan banyak hal tentang sejarah wilayah Kaukasia. Bahasa ini berisi banyak kata yang diadopsi dari bahasa lain. Di antaranya adalah bahasa Yunani, Persia, Arab, Rusia, dan Turki. Tetapi yang istimewa dari bahasa Georgia adalah tradisinya yang panjang. Bahasa Georgia adalah salah satu bahasa tertua yang masih ada sejak masa peradaban!