Di mana kantor pos terdekat?
በቅ-- የ-ገ-ው--ስታ ቤት-የት-ነው?
በ--- የ---- ፖ-- ቤ- የ- ነ--
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-?
------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
0
b-----ib--ye--ge--e-- -os-ta ---i-yet--ne--?
b-------- y---------- p----- b--- y--- n----
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-?
--------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Di mana kantor pos terdekat?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya?
እስ---ስታ ቤ--እ-ቅ--ው?
እ-- ፖ-- ቤ- እ-- ነ--
እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-?
------------------
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
0
i--ke-p--ita -ētu ir--’- -e-i?
i---- p----- b--- i----- n----
i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-?
------------------------------
isike posita bētu iruk’i newi?
Apakah jaraknya jauh sampai ke kantor pos berikutnya?
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
isike posita bētu iruk’i newi?
Di mana kotak surat berikutnya?
በቅ-- -ሚገ-ው--ስ---ጥን----ነ-?
በ--- የ---- ፖ-- ሳ-- የ- ነ--
በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-?
-------------------------
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
0
bek-iribi--em--en-e-- pos-t- sat’--i y--- new-?
b-------- y---------- p----- s------ y--- n----
b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-?
-----------------------------------------------
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Di mana kotak surat berikutnya?
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
Saya membutuhkan beberapa perangko.
ጥ-ድ ቴ--ር-ያስ-ልገኛል።
ጥ-- ቴ--- ያ-------
ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-----------------
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
0
t’i--di t---piri----i-el-g-n--l-.
t------ t------- y---------------
t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i-
---------------------------------
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Saya membutuhkan beberapa perangko.
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat.
ለ-ስ- --ድ--- -ደብ-ቤ
ለ--- ካ-- እ- ለ----
ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ
-----------------
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
0
lep-siti-k-r-d- ina------ida-ē
l------- k----- i-- l---------
l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b-
------------------------------
lepositi karidi ina ledebidabē
Untuk sebuah kartu pos dan sebuah surat.
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
lepositi karidi ina ledebidabē
Berapa biaya perangko untuk ke Amerika?
ወደ--ሜሪካ-መ--ያው-ስን- ነ-?
ወ- አ--- መ---- ስ-- ነ--
ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-?
---------------------
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
0
we----mē-īka m--a------ --ni-- -e-i?
w--- ā------ m--------- s----- n----
w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-?
------------------------------------
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Berapa biaya perangko untuk ke Amerika?
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
Seberapa berat paketnya?
ጥቅሉ ምን---ል --ድ -ው?
ጥ-- ም- ያ-- ከ-- ነ--
ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-?
------------------
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
0
t----il--mi----ak--- -eb--i n-w-?
t------- m--- y----- k----- n----
t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-?
---------------------------------
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
Seberapa berat paketnya?
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara?
በ-የ- መል-- -ላ- እ-ላለው?
በ--- መ--- መ-- እ-----
በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው-
--------------------
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
0
b--āy-ri----ik-t-------- ich--a-e-i?
b------- m------- m----- i----------
b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-?
------------------------------------
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
Apakah saya bisa mengirimnya dengan pos udara?
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
Berapa lama sampainya paket itu?
በም- --ል ጊዜ-ይ-ር--?
በ-- ያ-- ጊ- ይ-----
በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል-
-----------------
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
0
b--ini -a-i-i -ī---y--e--s---?
b----- y----- g--- y----------
b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-?
------------------------------
bemini yakili gīzē yiderisali?
Berapa lama sampainya paket itu?
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
bemini yakili gīzē yiderisali?
Di mana saya bisa menelepon?
ስ-ክ-መ-ወ- የት -ችላ-ው?
ስ-- መ--- የ- እ-----
ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ መደወል የት እችላለው?
0
s--ik---ed-weli-------chi--lew-?
s----- m------- y--- i----------
s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki medeweli yeti ichilalewi?
Di mana saya bisa menelepon?
ስልክ መደወል የት እችላለው?
siliki medeweli yeti ichilalewi?
Di mana telepon umum terdekat?
በቅ--ት-የ------ -ት ነ- ያ-ው?
በ---- የ-- ስ-- የ- ነ- ያ---
በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው-
------------------------
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
0
bek--ri---i-y--’--i -il-ki y--- n-wi -a-e-i?
b---------- y------ s----- y--- n--- y------
b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-?
--------------------------------------------
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
Di mana telepon umum terdekat?
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
Apakah Anda memiliki kartu telepon?
የ--ክ-ካ--ች ----?
የ--- ካ--- አ----
የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-?
---------------
የስልክ ካርዶች አለዎት?
0
y---li-i--a-----h- ā-ewo-i?
y------- k-------- ā-------
y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i-
---------------------------
yesiliki karidochi ālewoti?
Apakah Anda memiliki kartu telepon?
የስልክ ካርዶች አለዎት?
yesiliki karidochi ālewoti?
Apakah Anda memiliki buku telepon?
የስ-ክ--ውጫ -ለዎ-?
የ--- ማ-- አ----
የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-?
--------------
የስልክ ማውጫ አለዎት?
0
ye-i-----ma-------ā---o-i?
y------- m------- ā-------
y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i-
--------------------------
yesiliki mawich’a ālewoti?
Apakah Anda memiliki buku telepon?
የስልክ ማውጫ አለዎት?
yesiliki mawich’a ālewoti?
Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria?
የኦ-ት-ያ---አካ-- መለ- -ጥር ----?
የ------ የ---- መ-- ቁ-- ያ----
የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-?
---------------------------
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
0
y-------r-ya-i -e’-k-ba-ī---leya-k---’-ri-yawi-----?
y------------- y--------- m----- k------- y---------
y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u-
----------------------------------------------------
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
Tahukah Anda kode nomor telepon negara Austria?
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
Sebentar, saya lihat dulu.
አ-- ጊ-፤ ል-ል-ተው
አ-- ጊ-- ል-----
አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ-
--------------
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
0
ā-i-- gīz-;----el----ewi
ā---- g---- l-----------
ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w-
------------------------
ānidi gīzē; limeliketewi
Sebentar, saya lihat dulu.
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
ānidi gīzē; limeliketewi
Salurannya selalu sibuk.
መ--ሩ-ሁ--ዜ እ-ደተ-----።
መ--- ሁ--- እ----- ነ--
መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-።
--------------------
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
0
mesim-ru h-l-g--ē -n-deteyaz------.
m------- h------- i---------- n----
m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-.
-----------------------------------
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
Salurannya selalu sibuk.
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
Nomor berapa yang Anda tekan?
የ-ኛ---ቁጥር-------ሉት?
የ---- ቁ-- ነ- የ-----
የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት-
-------------------
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
0
y--inyawini---ut--ri-newi-y--e----ti?
y---------- k------- n--- y----------
y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-?
-------------------------------------
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
Nomor berapa yang Anda tekan?
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu!
መጀመ-ያ ዜሮ--መጨ-ር አለቦ-።
መ---- ዜ-- መ--- አ----
መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-።
--------------------
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
0
me---er--a-z--o-i-m-------ri-ā--b-ti.
m--------- z----- m--------- ā-------
m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i-
-------------------------------------
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.
Anda harus menekan angka nol terlebih dahulu!
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.