Buku frase

id Adjektif 3   »   ka ზედსართავი 3

80 [delapan puluh]

Adjektif 3

Adjektif 3

80 [ოთხმოცი]

80 [otkhmotsi]

ზედსართავი 3

[zedsartavi 3]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Georgia Bermain Selengkapnya
Dia memiliki seekor anjing. მა------ი-ჰყ-ვს. მ-- ძ---- ჰ----- მ-ს ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- ---------------- მას ძაღლი ჰყავს. 0
m-s-dz-ghli--q-v-. m-- d------ h----- m-s d-a-h-i h-a-s- ------------------ mas dzaghli hqavs.
Anjingnya besar. ძ--ლ---ი-ია. ძ---- დ----- ძ-ღ-ი დ-დ-ა- ------------ ძაღლი დიდია. 0
d-ag--i d--ia. d------ d----- d-a-h-i d-d-a- -------------- dzaghli didia.
Dia memiliki seekor anjing yang besar. მა- --დ--ძა-ლი -ყ-ვს. მ-- დ--- ძ---- ჰ----- მ-ს დ-დ- ძ-ღ-ი ჰ-ა-ს- --------------------- მას დიდი ძაღლი ჰყავს. 0
mas didi d----li-hq--s. m-- d--- d------ h----- m-s d-d- d-a-h-i h-a-s- ----------------------- mas didi dzaghli hqavs.
Dia memiliki sebuah rumah. მ---სახლი-აქ-ს. მ-- ს---- ა---- მ-ს ს-ხ-ი ა-ვ-. --------------- მას სახლი აქვს. 0
mas------- ak-s. m-- s----- a---- m-s s-k-l- a-v-. ---------------- mas sakhli akvs.
Rumahnya kecil. სა-ლ--პა-ა-აა. ს---- პ------- ს-ხ-ი პ-ტ-რ-ა- -------------- სახლი პატარაა. 0
sakh-------'a-a-. s----- p--------- s-k-l- p-a-'-r-a- ----------------- sakhli p'at'araa.
Dia memiliki rumah yang kecil. მას პატა---სა--ი---ვს. მ-- პ----- ს---- ა---- მ-ს პ-ტ-რ- ს-ხ-ი ა-ვ-. ---------------------- მას პატარა სახლი აქვს. 0
m-s p'a--a----a-----akv-. m-- p------- s----- a---- m-s p-a-'-r- s-k-l- a-v-. ------------------------- mas p'at'ara sakhli akvs.
Dia tinggal di sebuah hotel. ი- სასტუმრ--ი --ოვ----. ი- ს--------- ც-------- ი- ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. ----------------------- ის სასტუმროში ცხოვრობს. 0
i- sa--'-m---h- ts-h-vro--. i- s----------- t---------- i- s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-. --------------------------- is sast'umroshi tskhovrobs.
Hotelnya murah. ს--ტუმ-ო---ფ--. ს------- ი----- ს-ს-უ-რ- ი-ფ-ა- --------------- სასტუმრო იაფია. 0
s-s----ro--apia. s-------- i----- s-s-'-m-o i-p-a- ---------------- sast'umro iapia.
Dia tinggal di sebuah hotel yang murah. ის-ია- -----მ-ო-ი ---ვრ--ს. ი- ი-- ს--------- ც-------- ი- ი-ფ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-. --------------------------- ის იაფ სასტუმროში ცხოვრობს. 0
i---a--sa-t'-mro--i-t---o--ob-. i- i-- s----------- t---------- i- i-p s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-. ------------------------------- is iap sast'umroshi tskhovrobs.
Dia memiliki sebuah mobil. მ-ს-მან-ა-- ჰყა-ს. მ-- მ------ ჰ----- მ-ს მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- ------------------ მას მანქანა ჰყავს. 0
mas---n-an--hq---. m-- m------ h----- m-s m-n-a-a h-a-s- ------------------ mas mankana hqavs.
Mobilnya mahal. მანქა-ა-----ი-. მ------ ძ------ მ-ნ-ა-ა ძ-ი-ი-. --------------- მანქანა ძვირია. 0
mank-----zv--i-. m------ d------- m-n-a-a d-v-r-a- ---------------- mankana dzviria.
Dia memiliki sebuah mobil yang mahal. მ-- ძვ---ანი-მა---ნ- ----ს. მ-- ძ------- მ------ ჰ----- მ-ს ძ-ი-ი-ნ- მ-ნ-ა-ა ჰ-ა-ს- --------------------------- მას ძვირიანი მანქანა ჰყავს. 0
ma--d--i--a-i ----a-- hqa-s. m-- d-------- m------ h----- m-s d-v-r-a-i m-n-a-a h-a-s- ---------------------------- mas dzviriani mankana hqavs.
Dia membaca novel. ი- -ო-ა-----თ----ბს. ი- რ----- კ--------- ი- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- -------------------- ის რომანს კითხულობს. 0
is----an- k'-t-h-l---. i- r----- k----------- i- r-m-n- k-i-k-u-o-s- ---------------------- is romans k'itkhulobs.
Novel itu membosankan. რ-მა-ი----აწყ----. რ----- მ---------- რ-მ-ნ- მ-ს-წ-ე-ი-. ------------------ რომანი მოსაწყენია. 0
r----- mosats-qe-i-. r----- m------------ r-m-n- m-s-t-'-e-i-. -------------------- romani mosats'qenia.
Dia membaca novel yang membosankan. ი- მ---წყენ-რო---- კით---ო-ს. ი- მ------- რ----- კ--------- ი- მ-ს-წ-ე- რ-მ-ნ- კ-თ-უ-ო-ს- ----------------------------- ის მოსაწყენ რომანს კითხულობს. 0
i--m-s-ts-q----o---s k'-t-hu-obs. i- m--------- r----- k----------- i- m-s-t-'-e- r-m-n- k-i-k-u-o-s- --------------------------------- is mosats'qen romans k'itkhulobs.
Dia melihat sebuah film. ის ---მ- უ---ებს. ი- ფ---- უ------- ი- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ----------------- ის ფილმს უყურებს. 0
i- pil-s -q-r-bs. i- p---- u------- i- p-l-s u-u-e-s- ----------------- is pilms uqurebs.
Film itu menegangkan. ფ------აი--ერე-ო-. ფ---- ს----------- ფ-ლ-ი ს-ი-ტ-რ-ს-ა- ------------------ ფილმი საინტერესოა. 0
pi-mi---int'e-eso-. p---- s------------ p-l-i s-i-t-e-e-o-. ------------------- pilmi saint'eresoa.
Dia melihat sebuah film yang menegangkan. ის-სა-----ე----ილმს -ყუ-ებ-. ი- ს--------- ფ---- უ------- ი- ს-ი-ტ-რ-ს- ფ-ლ-ს უ-უ-ე-ს- ---------------------------- ის საინტერესო ფილმს უყურებს. 0
is --i--'ere-- pilm--uq--e-s. i- s---------- p---- u------- i- s-i-t-e-e-o p-l-s u-u-e-s- ----------------------------- is saint'ereso pilms uqurebs.

Bahasa akademis

Bahasa akademis adalah bahasa itu sendiri. Itu digunakan untuk diskusi khusus. Itu juga digunakan dalam publikasi akademis. Pada zaman dulu, ada bahasa akademis yang seragam. Di wilayah Eropa, bahasa Latin mendominasi dunia pendidikan untuk waktu yang lama. Namun saat ini, bahasa Inggris adalah bahasa akademis yang paling penting. Bahasa akademis termasuk sejenis bahasa sehari-hari atau bahasa lokal. Ia mengandung banyak istilah khusus. Fitur yang paling signifikan adalah standarisasi dan formalisasi. Beberapa orang mengatakan bahwa para akademisi menggunakan bahasa yang tak mudah dipahami dengan sengaja. Karena sesuatu yang rumit tampaknya menjadi lebih cerdas. Meskipun begitu, dunia pendidikan biasanya berorientasi pada kebenaran. Karena itu harus menggunakan bahasa yang netral. Tidak ada tempat untuk bahasa retoris ataupun kata-kata yang berbunga-bunga. Namun, ada banyak contoh bahasa yang terlalu rumit. Dan tampaknya bahasa yang rumit membuat orang kagum! Studi membuktikan bahwa kita percaya pada bahasa yang lebih sulit. Subjek tes harus menjawab beberapa pertanyaan. Soal ini melibatkan memilih antara beberapa jawaban. Beberapa jawaban dirumuskan sederhana, sementara yang lain dengan cara yang sangat rumit. Kebanyakan subjek tes memilih jawaban yang lebih kompleks. Tapi ini tidak masuk akal! Para subjek tes tertipu oleh bahasa. Meskipun isinya tidak masuk akal, mereka terkesan dengan bentuknya. Meskipun begitu, menulis dengan cara yang rumit tidak selalu merupakan sebuah bentuk seni. Orang dapat belajar bagaimana mengemas informasi yang sederhana menjadi bahasa yang kompleks. Sebaliknya, mengekspresikan hal yang sulit dengan cara yang mudah bukanlah hal yang sederhana. Jadi terkadang sesuatu yang sederhana sesungguhnya benar-benar kompleks ...