Buku frase

id Adjektif 3   »   uk Прикметники 3

80 [delapan puluh]

Adjektif 3

Adjektif 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

[Prykmetnyky 3]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ukraina Bermain Selengkapnya
Dia memiliki seekor anjing. Во-а--ає ---ак-. В--- м-- с------ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
V--- ma-e --b--u. V--- m--- s------ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Anjingnya besar. С---ка -ели--й. С----- в------- С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
So--k- --ly---̆. S----- v-------- S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Dia memiliki seekor anjing yang besar. В-н- має---л-к-г--со-аку. В--- м-- в------- с------ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
V--a-m-y---e-----o s-ba-u. V--- m--- v------- s------ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Dia memiliki sebuah rumah. Во-- -а- буд--ок. В--- м-- б------- В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
Vo-- -aye--ud----. V--- m--- b------- V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Rumahnya kecil. Бу-ин-к--а-е-ь-и-. Б------ м--------- Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
Bu------m-le-ʹ-yy-. B------ m---------- B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Dia memiliki rumah yang kecil. Вона --є---л-н---- б-д----. В--- м-- м-------- б------- В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
Vona -aye--alenʹk-y̆----yno-. V--- m--- m--------- b------- V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.
Dia tinggal di sebuah hotel. В-- жив--в--отел-. В-- ж--- в г------ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
Vi----y-e v---t-l-. V-- z---- v h------ V-n z-y-e v h-t-l-. ------------------- Vin zhyve v hoteli.
Hotelnya murah. Готе-- --шев-й. Г----- д------- Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
Hote-- -e---vyy̆. H----- d--------- H-t-l- d-s-e-y-̆- ----------------- Hotelʹ deshevyy̆.
Dia tinggal di sebuah hotel yang murah. Ві- -ив--- д-ше-ому г-т--і. В-- ж--- у д------- г------ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
V-- zhyve --d--hev--- --t-l-. V-- z---- u d-------- h------ V-n z-y-e u d-s-e-o-u h-t-l-. ----------------------------- Vin zhyve u deshevomu hoteli.
Dia memiliki sebuah mobil. В-- м-- ---ом---л-. В-- м-- а---------- В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
V-n ma-e --to-o--l-. V-- m--- a---------- V-n m-y- a-t-m-b-l-. -------------------- Vin maye avtomobilʹ.
Mobilnya mahal. Ав-ом-бі---д---гий. А--------- д------- А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
Avt-m-bilʹ-d--o-y--. A--------- d-------- A-t-m-b-l- d-r-h-y-. -------------------- Avtomobilʹ dorohyy̆.
Dia memiliki sebuah mobil yang mahal. Ві- м-- ----г-й а-то-о-іл-. В-- м-- д------ а---------- В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
Vi- m--- d-ro-yy̆ -vto-obilʹ. V-- m--- d------- a---------- V-n m-y- d-r-h-y- a-t-m-b-l-. ----------------------------- Vin maye dorohyy̆ avtomobilʹ.
Dia membaca novel. В-н---та--р-м--. В-- ч---- р----- В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
Vin ----a---rom--. V-- c------ r----- V-n c-y-a-e r-m-n- ------------------ Vin chytaye roman.
Novel itu membosankan. Р-ма- н--ни-. Р---- н------ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
R-m---nudnyy-. R---- n------- R-m-n n-d-y-̆- -------------- Roman nudnyy̆.
Dia membaca novel yang membosankan. Він-чи--є --д--й р--а-. В-- ч---- н----- р----- В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
Vi--c-y-a-e nu---y--r-ma-. V-- c------ n------ r----- V-n c-y-a-e n-d-y-̆ r-m-n- -------------------------- Vin chytaye nudnyy̆ roman.
Dia melihat sebuah film. В--а---ви-ь-- -----. В--- д------- ф----- В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
V--a dyv---s-a--ilʹm. V--- d-------- f----- V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
Film itu menegangkan. Фільм--ах---ю-ч--. Ф---- з----------- Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
Fi-ʹm---k--pl-uy-c-yy-. F---- z---------------- F-l-m z-k-o-l-u-u-h-y-. ----------------------- Filʹm zakhoplyuyuchyy̆.
Dia melihat sebuah film yang menegangkan. Во-- ---ит--я --х-------й -і-ь-. В--- д------- з---------- ф----- В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
V-n- -yvyt-s-a --k-oplyuy---y-̆ f--ʹ-. V--- d-------- z--------------- f----- V-n- d-v-t-s-a z-k-o-l-u-u-h-y- f-l-m- -------------------------------------- Vona dyvytʹsya zakhoplyuyuchyy̆ filʹm.

Bahasa akademis

Bahasa akademis adalah bahasa itu sendiri. Itu digunakan untuk diskusi khusus. Itu juga digunakan dalam publikasi akademis. Pada zaman dulu, ada bahasa akademis yang seragam. Di wilayah Eropa, bahasa Latin mendominasi dunia pendidikan untuk waktu yang lama. Namun saat ini, bahasa Inggris adalah bahasa akademis yang paling penting. Bahasa akademis termasuk sejenis bahasa sehari-hari atau bahasa lokal. Ia mengandung banyak istilah khusus. Fitur yang paling signifikan adalah standarisasi dan formalisasi. Beberapa orang mengatakan bahwa para akademisi menggunakan bahasa yang tak mudah dipahami dengan sengaja. Karena sesuatu yang rumit tampaknya menjadi lebih cerdas. Meskipun begitu, dunia pendidikan biasanya berorientasi pada kebenaran. Karena itu harus menggunakan bahasa yang netral. Tidak ada tempat untuk bahasa retoris ataupun kata-kata yang berbunga-bunga. Namun, ada banyak contoh bahasa yang terlalu rumit. Dan tampaknya bahasa yang rumit membuat orang kagum! Studi membuktikan bahwa kita percaya pada bahasa yang lebih sulit. Subjek tes harus menjawab beberapa pertanyaan. Soal ini melibatkan memilih antara beberapa jawaban. Beberapa jawaban dirumuskan sederhana, sementara yang lain dengan cara yang sangat rumit. Kebanyakan subjek tes memilih jawaban yang lebih kompleks. Tapi ini tidak masuk akal! Para subjek tes tertipu oleh bahasa. Meskipun isinya tidak masuk akal, mereka terkesan dengan bentuknya. Meskipun begitu, menulis dengan cara yang rumit tidak selalu merupakan sebuah bentuk seni. Orang dapat belajar bagaimana mengemas informasi yang sederhana menjadi bahasa yang kompleks. Sebaliknya, mengekspresikan hal yang sulit dengan cara yang mudah bukanlah hal yang sederhana. Jadi terkadang sesuatu yang sederhana sesungguhnya benar-benar kompleks ...