Buku frase

id Adjektif 3   »   zh 形容词3

80 [delapan puluh]

Adjektif 3

Adjektif 3

80[八十]

80 [Bāshí]

形容词3

[xíngróngcí 3]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia China (Aks. Sederhana) Bermain Selengkapnya
Dia memiliki seekor anjing. 她-有 一-/只 --。 她 有 一--- 狗 。 她 有 一-/- 狗 。 ------------ 她 有 一条/只 狗 。 0
t- yǒ- y-t-áo/---ǐ gǒ-. t- y-- y------ z-- g--- t- y-u y-t-á-/ z-ǐ g-u- ----------------------- tā yǒu yītiáo/ zhǐ gǒu.
Anjingnya besar. 这 -/只 狗 很大-。 这 条-- 狗 很- 。 这 条-只 狗 很- 。 ------------ 这 条/只 狗 很大 。 0
Zh- ---o- -h- gǒu---- --. Z-- t---- z-- g-- h-- d-- Z-è t-á-/ z-ǐ g-u h-n d-. ------------------------- Zhè tiáo/ zhǐ gǒu hěn dà.
Dia memiliki seekor anjing yang besar. 她 --一--只 大狗 。 她 有 一--- 大- 。 她 有 一-/- 大- 。 ------------- 她 有 一条/只 大狗 。 0
Tā-----yī--á-/ --ǐ -- ---. T- y-- y------ z-- d- g--- T- y-u y-t-á-/ z-ǐ d- g-u- -------------------------- Tā yǒu yītiáo/ zhǐ dà gǒu.
Dia memiliki sebuah rumah. 她-- ----子 。 她 有 一- 房- 。 她 有 一- 房- 。 ----------- 她 有 一栋 房子 。 0
Tā yǒ- yī -ò----á--zi. T- y-- y- d--- f------ T- y-u y- d-n- f-n-z-. ---------------------- Tā yǒu yī dòng fángzi.
Rumahnya kecil. 这- -子--- 。 这- 房- 很- 。 这- 房- 很- 。 ---------- 这栋 房子 很小 。 0
Zhè-d-ng-fán-zi--ěn-x-ǎo. Z-- d--- f----- h-- x---- Z-è d-n- f-n-z- h-n x-ǎ-. ------------------------- Zhè dòng fángzi hěn xiǎo.
Dia memiliki rumah yang kecil. 她 有----小---。 她 有 一- 小-- 。 她 有 一- 小-子 。 ------------ 她 有 一栋 小房子 。 0
Tā -ǒ------òng--iǎo--á--zi. T- y-- y- d--- x--- f------ T- y-u y- d-n- x-ǎ- f-n-z-. --------------------------- Tā yǒu yī dòng xiǎo fángzi.
Dia tinggal di sebuah hotel. 他-住----- 。 他 住- 宾-- 。 他 住- 宾-里 。 ---------- 他 住在 宾馆里 。 0
Tā-z-ù-zà--bīng-ǎn --. T- z-- z-- b------ l-- T- z-ù z-i b-n-u-n l-. ---------------------- Tā zhù zài bīnguǎn lǐ.
Hotelnya murah. 这个 宾- --宜 。 这- 宾- 很-- 。 这- 宾- 很-宜 。 ----------- 这个 宾馆 很便宜 。 0
Zhège--ī--uǎ----n p--n-í. Z---- b------ h-- p------ Z-è-e b-n-u-n h-n p-á-y-. ------------------------- Zhège bīnguǎn hěn piányí.
Dia tinggal di sebuah hotel yang murah. 他 住在-一---宜的 -馆 --。 他 住- 一- 便-- 宾- 里 。 他 住- 一- 便-的 宾- 里 。 ------------------ 他 住在 一个 便宜的 宾馆 里 。 0
T---h- zài yī---pi-ny--de-bī---ǎ---ǐ. T- z-- z-- y--- p----- d- b------ l-- T- z-ù z-i y-g- p-á-y- d- b-n-u-n l-. ------------------------------------- Tā zhù zài yīgè piányí de bīnguǎn lǐ.
Dia memiliki sebuah mobil. 他 -----汽车 。 他 有 一- 汽- 。 他 有 一- 汽- 。 ----------- 他 有 一辆 汽车 。 0
T- -----ī-lià-g q-ch-. T- y-- y- l---- q----- T- y-u y- l-à-g q-c-ē- ---------------------- Tā yǒu yī liàng qìchē.
Mobilnya mahal. 这辆 汽车 -贵 。 这- 汽- 很- 。 这- 汽- 很- 。 ---------- 这辆 汽车 很贵 。 0
Z---li--g q---ē --n ---. Z-- l---- q---- h-- g--- Z-è l-à-g q-c-ē h-n g-ì- ------------------------ Zhè liàng qìchē hěn guì.
Dia memiliki sebuah mobil yang mahal. 他 ---辆--贵- 汽--。 他 有 一- 很-- 汽- 。 他 有 一- 很-的 汽- 。 --------------- 他 有 一辆 很贵的 汽车 。 0
Tā y-u yī--iàn--h-- gu- d- ---hē. T- y-- y- l---- h-- g-- d- q----- T- y-u y- l-à-g h-n g-ì d- q-c-ē- --------------------------------- Tā yǒu yī liàng hěn guì de qìchē.
Dia membaca novel. 他 在 读 一部--篇小说 。 他 在 读 一- 长--- 。 他 在 读 一- 长-小- 。 --------------- 他 在 读 一部 长篇小说 。 0
T----id- yī -ù c--ngpiā- xiǎ--h-ō. T- z---- y- b- c-------- x-------- T- z-i-ú y- b- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u-. ---------------------------------- Tā zàidú yī bù chángpiān xiǎoshuō.
Novel itu membosankan. 这部----说-很-- 。 这- 长--- 很-- 。 这- 长-小- 很-聊 。 ------------- 这部 长篇小说 很无聊 。 0
Z-- bù-ch---p-ān-x-ǎos-u- h-- w-li--. Z-- b- c-------- x------- h-- w------ Z-è b- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u- h-n w-l-á-. ------------------------------------- Zhè bù chángpiān xiǎoshuō hěn wúliáo.
Dia membaca novel yang membosankan. 他-在- 一部--无-的 --小- 。 他 在- 一- 很--- 长--- 。 他 在- 一- 很-聊- 长-小- 。 ------------------- 他 在读 一部 很无聊的 长篇小说 。 0
T- --i-- yī bù--ě- -úliáo--e -h-n--iān xi-oshuō. T- z---- y- b- h-- w----- d- c-------- x-------- T- z-i-ú y- b- h-n w-l-á- d- c-á-g-i-n x-ǎ-s-u-. ------------------------------------------------ Tā zàidú yī bù hěn wúliáo de chángpiān xiǎoshuō.
Dia melihat sebuah film. 她 在- 一- -- 。 她 在- 一- 电- 。 她 在- 一- 电- 。 ------------ 她 在看 一部 电影 。 0
Tā--à------yī--ù---àn--n-. T- z-- k-- y- b- d-------- T- z-i k-n y- b- d-à-y-n-. -------------------------- Tā zài kàn yī bù diànyǐng.
Film itu menegangkan. 这部--影-很-趣 。 这- 电- 很-- 。 这- 电- 很-趣 。 ----------- 这部 电影 很有趣 。 0
Zh- b---ià-yǐn- --- yǒu--. Z-- b- d------- h-- y----- Z-è b- d-à-y-n- h-n y-u-ù- -------------------------- Zhè bù diànyǐng hěn yǒuqù.
Dia melihat sebuah film yang menegangkan. 她--看-一部-很有-的 -影 。 她 在- 一- 很--- 电- 。 她 在- 一- 很-趣- 电- 。 ----------------- 她 在看 一部 很有趣的 电影 。 0
Tā-zài -à---ī bù h---yǒu-ù--e-d--n--ng. T- z-- k-- y- b- h-- y---- d- d-------- T- z-i k-n y- b- h-n y-u-ù d- d-à-y-n-. --------------------------------------- Tā zài kàn yī bù hěn yǒuqù de diànyǐng.

Bahasa akademis

Bahasa akademis adalah bahasa itu sendiri. Itu digunakan untuk diskusi khusus. Itu juga digunakan dalam publikasi akademis. Pada zaman dulu, ada bahasa akademis yang seragam. Di wilayah Eropa, bahasa Latin mendominasi dunia pendidikan untuk waktu yang lama. Namun saat ini, bahasa Inggris adalah bahasa akademis yang paling penting. Bahasa akademis termasuk sejenis bahasa sehari-hari atau bahasa lokal. Ia mengandung banyak istilah khusus. Fitur yang paling signifikan adalah standarisasi dan formalisasi. Beberapa orang mengatakan bahwa para akademisi menggunakan bahasa yang tak mudah dipahami dengan sengaja. Karena sesuatu yang rumit tampaknya menjadi lebih cerdas. Meskipun begitu, dunia pendidikan biasanya berorientasi pada kebenaran. Karena itu harus menggunakan bahasa yang netral. Tidak ada tempat untuk bahasa retoris ataupun kata-kata yang berbunga-bunga. Namun, ada banyak contoh bahasa yang terlalu rumit. Dan tampaknya bahasa yang rumit membuat orang kagum! Studi membuktikan bahwa kita percaya pada bahasa yang lebih sulit. Subjek tes harus menjawab beberapa pertanyaan. Soal ini melibatkan memilih antara beberapa jawaban. Beberapa jawaban dirumuskan sederhana, sementara yang lain dengan cara yang sangat rumit. Kebanyakan subjek tes memilih jawaban yang lebih kompleks. Tapi ini tidak masuk akal! Para subjek tes tertipu oleh bahasa. Meskipun isinya tidak masuk akal, mereka terkesan dengan bentuknya. Meskipun begitu, menulis dengan cara yang rumit tidak selalu merupakan sebuah bentuk seni. Orang dapat belajar bagaimana mengemas informasi yang sederhana menjadi bahasa yang kompleks. Sebaliknya, mengekspresikan hal yang sulit dengan cara yang mudah bukanlah hal yang sederhana. Jadi terkadang sesuatu yang sederhana sesungguhnya benar-benar kompleks ...