Buku frase

id Adjektif 3   »   ko 형용사 3

80 [delapan puluh]

Adjektif 3

Adjektif 3

80 [여든]

80 [yeodeun]

형용사 3

[hyeong-yongsa 3]

Indonesia Korea Bermain Selengkapnya
Dia memiliki seekor anjing. 그녀- 개- 있--. 그녀는 개가 있어요. 0
g---------- g---- i---e---. ge--------- g---- i-------. geunyeoneun gaega iss-eoyo. g-u-y-o-e-n g-e-a i-s-e-y-. --------------------------.
Anjingnya besar. 그 개- 커-. 그 개는 커요. 0
g-- g------ k----. ge- g------ k----. geu gaeneun keoyo. g-u g-e-e-n k-o-o. -----------------.
Dia memiliki seekor anjing yang besar. 그녀- 큰 개- 있--. 그녀는 큰 개가 있어요. 0
g---------- k--- g---- i---e---. ge--------- k--- g---- i-------. geunyeoneun keun gaega iss-eoyo. g-u-y-o-e-n k-u- g-e-a i-s-e-y-. -------------------------------.
Dia memiliki sebuah rumah. 그녀- 집- 있--. 그녀는 집이 있어요. 0
g---------- j---i i---e---. ge--------- j---- i-------. geunyeoneun jib-i iss-eoyo. g-u-y-o-e-n j-b-i i-s-e-y-. --------------------------.
Rumahnya kecil. 그 집- 작--. 그 집은 작아요. 0
g-- j---e-- j---a--. ge- j------ j------. geu jib-eun jag-ayo. g-u j-b-e-n j-g-a-o. -------------------.
Dia memiliki rumah yang kecil. 그녀- 작- 집- 있--. 그녀는 작은 집이 있어요. 0
g---------- j---e-- j---i i---e---. ge--------- j------ j---- i-------. geunyeoneun jag-eun jib-i iss-eoyo. g-u-y-o-e-n j-g-e-n j-b-i i-s-e-y-. ----------------------------------.
Dia tinggal di sebuah hotel. 그는 호-- 머--- 있--. 그는 호텔에 머무르고 있어요. 0
g------ h-----e m--------- i---e---. ge----- h------ m--------- i-------. geuneun hotel-e meomuleugo iss-eoyo. g-u-e-n h-t-l-e m-o-u-e-g- i-s-e-y-. -----------------------------------.
Hotelnya murah. 그 호-- 싸-. 그 호텔은 싸요. 0
g-- h-----e-- s----. ge- h-------- s----. geu hotel-eun ssayo. g-u h-t-l-e-n s-a-o. -------------------.
Dia tinggal di sebuah hotel yang murah. 그는 싼 호-- 머--- 있--. 그는 싼 호텔에 머무르고 있어요. 0
g------ s--- h-----e m--------- i---e---. ge----- s--- h------ m--------- i-------. geuneun ssan hotel-e meomuleugo iss-eoyo. g-u-e-n s-a- h-t-l-e m-o-u-e-g- i-s-e-y-. ----------------------------------------.
Dia memiliki sebuah mobil. 그는 자--- 있--. 그는 자동차가 있어요. 0
g------ j---------- i---e---. ge----- j---------- i-------. geuneun jadongchaga iss-eoyo. g-u-e-n j-d-n-c-a-a i-s-e-y-. ----------------------------.
Mobilnya mahal. 그 자--- 비--. 그 자동차는 비싸요. 0
g-- j------------ b------. ge- j------------ b------. geu jadongchaneun bissayo. g-u j-d-n-c-a-e-n b-s-a-o. -------------------------.
Dia memiliki sebuah mobil yang mahal. 그는 비- 자--- 있--. 그는 비싼 자동차가 있어요. 0
g------ b----- j---------- i---e---. ge----- b----- j---------- i-------. geuneun bissan jadongchaga iss-eoyo. g-u-e-n b-s-a- j-d-n-c-a-a i-s-e-y-. -----------------------------------.
Dia membaca novel. 그는 소-- 읽--. 그는 소설을 읽어요. 0
g------ s------e-- i---e---. ge----- s--------- i-------. geuneun soseol-eul ilg-eoyo. g-u-e-n s-s-o--e-l i-g-e-y-. ---------------------------.
Novel itu membosankan. 그 소-- 지---. 그 소설은 지루해요. 0
g-- s------e-- j--------. ge- s--------- j--------. geu soseol-eun jiluhaeyo. g-u s-s-o--e-n j-l-h-e-o. ------------------------.
Dia membaca novel yang membosankan. 그는 지-- 소-- 읽--. 그는 지루한 소설을 읽어요. 0
g------ j------ s------e-- i---e---. ge----- j------ s--------- i-------. geuneun jiluhan soseol-eul ilg-eoyo. g-u-e-n j-l-h-n s-s-o--e-l i-g-e-y-. -----------------------------------.
Dia melihat sebuah film. 그녀- 영-- 보- 있--. 그녀는 영화를 보고 있어요. 0
g---------- y----------- b--- i---e---. ge--------- y----------- b--- i-------. geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo. g-u-y-o-e-n y-o-g-w-l-u- b-g- i-s-e-y-. --------------------------------------.
Film itu menegangkan. 영화- 재----. 영화는 재미있어요. 0
y----------- j--------e---. ye---------- j------------. yeonghwaneun jaemiiss-eoyo. y-o-g-w-n-u- j-e-i-s--e-y-. --------------------------.
Dia melihat sebuah film yang menegangkan. 그녀- 재--- 영-- 보- 있--. 그녀는 재미있는 영화를 보고 있어요. 0
g---------- j----------- y----------- b--- i---e---. ge--------- j----------- y----------- b--- i-------. geunyeoneun jaemiissneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo. g-u-y-o-e-n j-e-i-s-n-u- y-o-g-w-l-u- b-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------------.

Bahasa akademis

Bahasa akademis adalah bahasa itu sendiri. Itu digunakan untuk diskusi khusus. Itu juga digunakan dalam publikasi akademis. Pada zaman dulu, ada bahasa akademis yang seragam. Di wilayah Eropa, bahasa Latin mendominasi dunia pendidikan untuk waktu yang lama. Namun saat ini, bahasa Inggris adalah bahasa akademis yang paling penting. Bahasa akademis termasuk sejenis bahasa sehari-hari atau bahasa lokal. Ia mengandung banyak istilah khusus. Fitur yang paling signifikan adalah standarisasi dan formalisasi. Beberapa orang mengatakan bahwa para akademisi menggunakan bahasa yang tak mudah dipahami dengan sengaja. Karena sesuatu yang rumit tampaknya menjadi lebih cerdas. Meskipun begitu, dunia pendidikan biasanya berorientasi pada kebenaran. Karena itu harus menggunakan bahasa yang netral. Tidak ada tempat untuk bahasa retoris ataupun kata-kata yang berbunga-bunga. Namun, ada banyak contoh bahasa yang terlalu rumit. Dan tampaknya bahasa yang rumit membuat orang kagum! Studi membuktikan bahwa kita percaya pada bahasa yang lebih sulit. Subjek tes harus menjawab beberapa pertanyaan. Soal ini melibatkan memilih antara beberapa jawaban. Beberapa jawaban dirumuskan sederhana, sementara yang lain dengan cara yang sangat rumit. Kebanyakan subjek tes memilih jawaban yang lebih kompleks. Tapi ini tidak masuk akal! Para subjek tes tertipu oleh bahasa. Meskipun isinya tidak masuk akal, mereka terkesan dengan bentuknya. Meskipun begitu, menulis dengan cara yang rumit tidak selalu merupakan sebuah bentuk seni. Orang dapat belajar bagaimana mengemas informasi yang sederhana menjadi bahasa yang kompleks. Sebaliknya, mengekspresikan hal yang sulit dengan cara yang mudah bukanlah hal yang sederhana. Jadi terkadang sesuatu yang sederhana sesungguhnya benar-benar kompleks ...