د جملې کتاب

ps په ډیسکو کې   »   ka დისკოთეკაზე

46 [ شپږ څلویښت ]

په ډیسکو کې

په ډیسکو کې

46 [ორმოცდაექვსი]

46 [ormotsdaekvsi]

დისკოთეკაზე

disk'otek'aze

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Georgian لوبه وکړئ نور
ایا دلته ځای خالی ده؟ ეს ადგილი თავისუფალია? ეს ადგილი თავისუფალია? 1
es--d-ili-ta-i--pali-? es adgili tavisupalia?
ایا زه ستاسو څنګ ته کښېنم؟ შეიძლება თქვენთან დავჯდე? შეიძლება თქვენთან დავჯდე? 1
s----z-e---t--ent-- da---e? sheidzleba tkventan davjde?
په خوښه. სიამოვნებით. სიამოვნებით. 1
si----n-bi-. siamovnebit.
موسیقي مو څنګه خوښه ده؟ როგორ მოგწონთ მუსიკა? როგორ მოგწონთ მუსიკა? 1
ro--- mo---'on- m-si--a? rogor mogts'ont musik'a?
یو څه ډیر لوړ. ცოტა ხმაურიანია. ცოტა ხმაურიანია. 1
tsot-----m-u-ia-ia. tsot'a khmauriania.
مګر دا بینڈ ښه میوزیک وړاندې کوی. მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. მაგრამ ეს ჯგუფი კარგად უკრავს. 1
m-g-----s--g-p- -'a-g-d-uk-rav-. magram es jgupi k'argad uk'ravs.
ایا تاسو اکثر دلته یې؟ აქ ხშირად ხართ? აქ ხშირად ხართ? 1
ak k---irad---ar-? ak khshirad khart?
نه، دا لومړی ځل دی. არა, პირველად. არა, პირველად. 1
a-a- p'i---l-d. ara, p'irvelad.
زه هیڅکله دلته نه یم راغلی. აქ არასდროს ვყოფილვარ. აქ არასდროს ვყოფილვარ. 1
a- arasd-o--vq---l-ar. ak arasdros vqopilvar.
ایا تاسو غواړئ رقص وکړئ؟ ცეკვავთ? ცეკვავთ? 1
t---'-a-t? tsek'vavt?
شاید وروسته. ალბათ მოგვიანებით. ალბათ მოგვიანებით. 1
a--a- mo--ia-eb--. albat mogvianebit.
زه دومره ښه رقص نشم کولی. კარგად ვერ ვცეკვავ. კარგად ვერ ვცეკვავ. 1
k--rg-- -er -tse---av. k'argad ver vtsek'vav.
دا خو اسانه ده. ეს ძალიან ადვილია. ეს ძალიან ადვილია. 1
es--z--i---adv--i-. es dzalian advilia.
زه به تاسو ته وښیم. გაჩვენებთ. გაჩვენებთ. 1
ga-h-e-eb-. gachvenebt.
نه، بل وخت ښه. არა, სჯობს სხვა დროს. არა, სჯობს სხვა დროს. 1
a-a,---obs--k--- dro-. ara, sjobs skhva dros.
ایا تاسو د یو چا په تمه یاست؟ ვინმეს ელოდებით? ვინმეს ელოდებით? 1
v---e- el-d-bit? vinmes elodebit?
هو، زما ملګري ته. დიახ, ჩემს მეგობარს. დიახ, ჩემს მეგობარს. 1
d-a-h---he-- -----a-s. diakh, chems megobars.
هغه هلته راځي! აი ისიც, მოდის! აი ისიც, მოდის! 1
a----i----mo---! ai isits, modis!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -