Frasario

it voler qualcosa   »   no ville noe 2

71 [settantuno]

voler qualcosa

voler qualcosa

71 [syttien]

ville noe 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Norvegese Suono di più
Che cosa volete? H----il-de--? H-- v-- d---- H-a v-l d-r-? ------------- Hva vil dere? 0
Volete giocare a pallone? Vil-d--- ----l----t-all? V-- d--- s----- f------- V-l d-r- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------ Vil dere spille fotball? 0
Volete andare a trovare degli amici? V-l-d--------ke -e-n--? V-- d--- b----- v------ V-l d-r- b-s-k- v-n-e-? ----------------------- Vil dere besøke venner? 0
volere v-lle v---- v-l-e ----- ville 0
Non voglio arrivare in ritardo. J-g -il-i-ke-k---- for--en-. J-- v-- i--- k---- f-- s---- J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Non voglio andarci. J-g-vil----e -å (--t). J-- v-- i--- g- (----- J-g v-l i-k- g- (-i-)- ---------------------- Jeg vil ikke gå (dit). 0
Voglio andare a casa. Je--vi- -- h--m. J-- v-- g- h---- J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Voglio restare a casa. Jeg --- -li ----me. J-- v-- b-- h------ J-g v-l b-i h-e-m-. ------------------- Jeg vil bli hjemme. 0
Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. J-g vi-----e--le-e. J-- v-- v--- a----- J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Vuoi restare qui? V------bl-----? V-- d- b-- h--- V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Vuoi mangiare qui? Vil-du--pi-e----? V-- d- s---- h--- V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Vuoi dormire qui? V-- -- -------r? V-- d- s--- h--- V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Vuole partire domani? Vil-d- -j--e-i m-rge-? V-- d- k---- i m------ V-l d- k-ø-e i m-r-e-? ---------------------- Vil du kjøre i morgen? 0
Vuole restare fino a domani? V---d--bl--til i-mo--en? V-- d- b-- t-- i m------ V-l d- b-i t-l i m-r-e-? ------------------------ Vil du bli til i morgen? 0
Vuole pagare il conto solo domani? Vil d---et-l- -e--ingen------gen? V-- d- b----- r-------- i m------ V-l d- b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------- Vil du betale regningen i morgen? 0
Volete andare in discoteca? V-----re--å---s-otek? V-- d--- p- d-------- V-l d-r- p- d-s-o-e-? --------------------- Vil dere på diskotek? 0
Volete andare al cinema? V-- ---e på-kino? V-- d--- p- k---- V-l d-r- p- k-n-? ----------------- Vil dere på kino? 0
Volete andare al bar? Vil d-re -- k-f-? V-- d--- p- k---- V-l d-r- p- k-f-? ----------------- Vil dere på kafé? 0

Indonesia, terra dalle tante lingue

La Repubblica d’Indonesia è uno dei paesi più grandi della terra. Questo stato insulare ha una popolazione pari a circa 240 milioni di abitanti, appartenenti a diversi gruppi etnici. In generale, si stimano circa 500 etnie, con tradizioni culturali diverse tra loro. In Indonesia si parlano naturalmente diverse lingue, circa 250, cui vanno ad aggiungersi tantissimi dialetti. Le lingue si classificano in base al gruppo etnico che le parla. Esiste la lingua giavanese e la lingua bahasa. Questa varietà linguistica può causare problemi per una efficiente organizzazione e gestione del paese. Così, con l’indipendenza della nazione, proclamata nel 1945, il bahasa-indonesia è divenuto la lingua ufficiale. A scuola si impara sia la lingua madre che il bahasa. Non tutti gli abitanti conoscono questa lingua. Solo circa il 70% parla il bahasa-indonesia, mentre è lingua madre di circa 20 milioni di persone. Anche le diverse lingue regionali hanno la loro importanza. Chi ama le lingue, troverà l’indonesiano molto interessante. Imparare questo idioma offre tanti vantaggi: non è molto difficile, le regole grammaticali si apprendono velocemente e la pronuncia corrisponde alla scrittura. Anche l’ortografia non è complicata. Molte parole indonesiane provengono da altre lingue. Inoltre, l’indonesiano sarà presto una delle lingue più importanti nel mondo. Insomma, ci sono tante buone ragioni per cominciare ad impararlo, no?