Frasario

it Frasi secondarie con se   »   no Bisetninger med om

93 [novantatré]

Frasi secondarie con se

Frasi secondarie con se

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Norvegese Suono di più
Non so se mi ama. J-g -et-i-k--om--an-e-sk-r m-g. J-- v-- i--- o- h-- e----- m--- J-g v-t i-k- o- h-n e-s-e- m-g- ------------------------------- Jeg vet ikke om han elsker meg. 0
Non so se ritorna. Jeg--et ikke -m h-- k-mmer tilba--. J-- v-- i--- o- h-- k----- t------- J-g v-t i-k- o- h-n k-m-e- t-l-a-e- ----------------------------------- Jeg vet ikke om han kommer tilbake. 0
Non so se mi telefona. J-- -e- ---e -- ha- vi- ----e----. J-- v-- i--- o- h-- v-- r---- m--- J-g v-t i-k- o- h-n v-l r-n-e m-g- ---------------------------------- Jeg vet ikke om han vil ringe meg. 0
Chissà se mi ama. O- h-- e-s--r meg? O- h-- e----- m--- O- h-n e-s-e- m-g- ------------------ Om han elsker meg? 0
Chissà se ritorna. Om-h------m---t-lb-ke? O- h-- k----- t------- O- h-n k-m-e- t-l-a-e- ---------------------- Om han kommer tilbake? 0
Chissà se mi telefona. Om -----i- ri----m-g? O- h-- v-- r---- m--- O- h-n v-l r-n-e m-g- --------------------- Om han vil ringe meg? 0
Mi chiedo se mi pensi. J-g-lure- -- ---h----enk-r-p-----. J-- l---- p- o- h-- t----- p- m--- J-g l-r-r p- o- h-n t-n-e- p- m-g- ---------------------------------- Jeg lurer på om han tenker på meg. 0
Mi chiedo se abbia un’altra. J---lur-- -å-o- h-n---r -i ---e-. J-- l---- p- o- h-- h-- e- a----- J-g l-r-r p- o- h-n h-r e- a-n-n- --------------------------------- Jeg lurer på om han har ei annen. 0
Mi chiedo se menta. Jeg -u--r -å -- ----l----. J-- l---- p- o- h-- l----- J-g l-r-r p- o- h-n l-v-r- -------------------------- Jeg lurer på om han lyver. 0
Chissà se mi pensa. Om-han --nke---å-me-? O- h-- t----- p- m--- O- h-n t-n-e- p- m-g- --------------------- Om han tenker på meg? 0
Chissà se ha un’altra. Om ha- -ar--n-anne-? O- h-- h-- e- a----- O- h-n h-r e- a-n-n- -------------------- Om han har en annen? 0
Chissà se dice la verità. Om---n-sn----- ----? O- h-- s------ s---- O- h-n s-a-k-r s-n-? -------------------- Om han snakker sant? 0
Dubito che mi voglia veramente bene. Jeg--r i ------------a- --r-el-g l-ke- ---. J-- e- i t--- p- o- h-- v------- l---- m--- J-g e- i t-i- p- o- h-n v-r-e-i- l-k-r m-g- ------------------------------------------- Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. 0
Dubito che mi scriva. Jeg e----------å -m------il-s--i-- --l-meg. J-- e- i t--- p- o- h-- v-- s----- t-- m--- J-g e- i t-i- p- o- h-n v-l s-r-v- t-l m-g- ------------------------------------------- Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. 0
Dubito che mi sposi. J-- -r-- -vi- -- o- h-n-vi---if-e seg -ed -e-. J-- e- i t--- p- o- h-- v-- g---- s-- m-- m--- J-g e- i t-i- p- o- h-n v-l g-f-e s-g m-d m-g- ---------------------------------------------- Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. 0
Chissà se mi ama veramente. Om --- -irkelig-l--er-m--? O- h-- v------- l---- m--- O- h-n v-r-e-i- l-k-r m-g- -------------------------- Om han virkelig liker meg? 0
Chissà se mi scrive. O- --n -i----riv--t-l -e-? O- h-- v-- s----- t-- m--- O- h-n v-l s-r-v- t-l m-g- -------------------------- Om han vil skrive til meg? 0
Chissà se mi sposa. Om ha--vi- --f-e --- med---g? O- h-- v-- g---- s-- m-- m--- O- h-n v-l g-f-e s-g m-d m-g- ----------------------------- Om han vil gifte seg med meg? 0

Come fa il cervello ad imparare la grammatica?

Si comincia ad imparare la lingua madre già da neonati. Ciò avviene in modo del tutto automatico. Non ce ne accorgiamo neanche! Quando impariamo, il nostro cervello deve attivarsi e fare molti sforzi. Ogni giorno ascoltiamo delle cose per la prima volta e riceviamo nuovi impulsi. Il cervello non è in grado di elaborare ogni singolo impulso; deve operare un’economia delle scelte. Dapprima segue le regolarità, ricorda ciò che ascolta più spesso e registra il regolare svolgimento degli eventi. Partendo da questi dati, cominciano a delinearsi le regole grammaticali. I bambini sanno già se una frase è corretta o sbagliata, ma non sanno dire perché. Il loro cervello conosce le regole, anche se non le ha imparate formalmente. Gli adulti imparano le lingue in un altro modo. Conoscono già le strutture della propria lingua e si servono di queste ultime per imparare le regole grammaticali di un’altra lingua. Per apprendere, hanno bisogno di studiare. Quando il cervello impara la grammatica, dispone di un sistema ben definito, fa affidamento, per esempio, su nomi e verbi. Questi dati vengono memorizzati in diverse aree cerebrali, che si attivano quando debbono essere elaborati. Le modalità di apprendimento differiscono a seconda della complessità delle regole. Se le regole sono complesse, diverse aree cerebrali si attivano tutte allo stesso tempo. Tuttavia, non è chiaro come il cervello apprenda la grammatica. Si sa solo che, in teoria, tutte le grammatiche si possono imparare.