외국어 숙어집

ko 집 청소   »   mk Чистење на куќата

18 [열여덟]

집 청소

집 청소

18 [осумнаесет]

18 [osoomnayesyet]

Чистење на куќата

Chistyeњye na kookjata

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 마케도니아어 놀다
오늘은 토요일이에요. Д-нес-е--а-от-. Д____ е с______ Д-н-с е с-б-т-. --------------- Денес е сабота. 0
D-en--s -e ----ta. D______ y_ s______ D-e-y-s y- s-b-t-. ------------------ Dyenyes ye sabota.
우리는 오늘 시간이 있어요. Денес -ие-има-- в--ме. Д____ н__ и____ в_____ Д-н-с н-е и-а-е в-е-е- ---------------------- Денес ние имаме време. 0
D-e--e---i-- -m-m-e-v--e-ye. D______ n___ i_____ v_______ D-e-y-s n-y- i-a-y- v-y-m-e- ---------------------------- Dyenyes niye imamye vryemye.
우리는 오늘 아파트를 청소하고 있어요. Д--ес---е-ќ--г----------с----т. Д____ н__ ќ_ г_ ч______ с______ Д-н-с н-е ќ- г- ч-с-и-е с-а-о-. ------------------------------- Денес ние ќе го чистиме станот. 0
D--n-e--ni-e-k-ye -uo chist---e-s--not. D______ n___ k___ g__ c________ s______ D-e-y-s n-y- k-y- g-o c-i-t-m-e s-a-o-. --------------------------------------- Dyenyes niye kjye guo chistimye stanot.
저는 화장실을 청소하고 있어요. Ј-- -- ч-с--м-бања-а. Ј__ ј_ ч_____ б______ Ј-с ј- ч-с-а- б-њ-т-. --------------------- Јас ја чистам бањата. 0
Ј-s-ј- -hist-m baњata. Ј__ ј_ c______ b______ Ј-s ј- c-i-t-m b-њ-t-. ---------------------- Јas јa chistam baњata.
제 남편은 세차하고 있어요. М---т -- ј--м-е --л---. М____ м_ ј_ м__ к______ М-ж-т м- ј- м-е к-л-т-. ----------------------- Мажот ми ја мие колата. 0
Ma----mi-јa ---- -olata. M____ m_ ј_ m___ k______ M-ʐ-t m- ј- m-y- k-l-t-. ------------------------ Maʐot mi јa miye kolata.
아이들은 자전거를 닦고 있어요. Д---та-г- ---т----ело--п-----. Д_____ г_ ч_____ в____________ Д-ц-т- г- ч-с-а- в-л-с-п-д-т-. ------------------------------ Децата ги чистат велосипедите. 0
Dy--z-ta g---ch-sta- vy-l-si--edi-ye. D_______ g__ c______ v_______________ D-e-z-t- g-i c-i-t-t v-e-o-i-y-d-t-e- ------------------------------------- Dyetzata gui chistat vyelosipyeditye.
할머니는 꽃에 물을 주고 계세요. Ба-а--- ---е-- ц-еќ-њат-. Б___ г_ п_____ ц_________ Б-б- г- п-л-в- ц-е-и-а-а- ------------------------- Баба ги полева цвеќињата. 0
B-ba -u----l---a -z-y--ji-a--. B___ g__ p______ t____________ B-b- g-i p-l-e-a t-v-e-j-њ-t-. ------------------------------ Baba gui polyeva tzvyekjiњata.
아이들은 아이들의 방을 치우고 있어요. Д---та-ј- р-ск-ева---д----ат----б-. Д_____ ј_ р_________ д_______ с____ Д-ц-т- ј- р-с-р-в-а- д-т-к-т- с-б-. ----------------------------------- Децата ја раскреваат детската соба. 0
D--t-at--ј--r-s-r-e-a-- -y-tskata---ba. D_______ ј_ r__________ d________ s____ D-e-z-t- ј- r-s-r-e-a-t d-e-s-a-a s-b-. --------------------------------------- Dyetzata јa raskryevaat dyetskata soba.
제 남편은 자기의 책상을 정리하고 있어요. М-жо---и-ј---а-----а н--ов--- --бо--а-ма-а. М____ м_ ј_ р_______ н_______ р______ м____ М-ж-т м- ј- р-с-р-в- н-г-в-т- р-б-т-а м-с-. ------------------------------------------- Мажот ми ја раскрева неговата работна маса. 0
Ma------ -a--a-k-y-v--ny-gu---ta--ab-t---masa. M____ m_ ј_ r________ n_________ r______ m____ M-ʐ-t m- ј- r-s-r-e-a n-e-u-v-t- r-b-t-a m-s-. ---------------------------------------------- Maʐot mi јa raskryeva nyeguovata rabotna masa.
저는 빨래를 세탁기에 넣고 있어요. Ј---ги с-а-а---л--т--а в---аши--т--за -е--њ---ли---. Ј__ г_ с_____ а_______ в_ м_______ з_ п_____ а______ Ј-с г- с-а-а- а-и-т-т- в- м-ш-н-т- з- п-р-њ- а-и-т-. ---------------------------------------------------- Јас ги ставам алиштата во машината за перење алишта. 0
Јa--g-i-s----m --i----t- vo -------t--za ----ye--e-a--sht-. Ј__ g__ s_____ a________ v_ m________ z_ p________ a_______ Ј-s g-i s-a-a- a-i-h-a-a v- m-s-i-a-a z- p-e-y-њ-e a-i-h-a- ----------------------------------------------------------- Јas gui stavam alishtata vo mashinata za pyeryeњye alishta.
저는 빨래를 널고 있어요. Ј-с -и -ака-у--м а-иш-ата. Ј__ г_ з________ а________ Ј-с г- з-к-ч-в-м а-и-т-т-. -------------------------- Јас ги закачувам алиштата. 0
Јas g-- z-k-ch--v-- al-s-ta--. Ј__ g__ z__________ a_________ Ј-s g-i z-k-c-o-v-m a-i-h-a-a- ------------------------------ Јas gui zakachoovam alishtata.
저는 다림질을 하고 있어요. Ј-- ---пег-а- -ли--а-а. Ј__ г_ п_____ а________ Ј-с г- п-г-а- а-и-т-т-. ----------------------- Јас ги пеглам алиштата. 0
Ј-s -ui p--g-lam --i--tat-. Ј__ g__ p_______ a_________ Ј-s g-i p-e-u-a- a-i-h-a-a- --------------------------- Јas gui pyegulam alishtata.
창문들이 더러워요. Про----и-е-се--з-а-к--и. П_________ с_ и_________ П-о-о-ц-т- с- и-в-л-а-и- ------------------------ Прозорците се извалкани. 0
Pr--o-t---y- -y--iz-a---n-. P___________ s__ i_________ P-o-o-t-i-y- s-e i-v-l-a-i- --------------------------- Prozortzitye sye izvalkani.
바닥이 더러워요. Под---- и-вал-а-. П____ е и________ П-д-т е и-в-л-а-. ----------------- Подот е извалкан. 0
P--o- -e -zval---. P____ y_ i________ P-d-t y- i-v-l-a-. ------------------ Podot ye izvalkan.
그릇들이 더러워요. С-дови----е-----лкан-. С_______ с_ и_________ С-д-в-т- с- и-в-л-а-и- ---------------------- Садовите се извалкани. 0
Sa--vitye-s-- --v-lk--i. S________ s__ i_________ S-d-v-t-e s-e i-v-l-a-i- ------------------------ Sadovitye sye izvalkani.
누가 창문을 닦아요? К-ј----ч-ст- -ро-ор-ит-? К__ г_ ч____ п__________ К-ј г- ч-с-и п-о-о-ц-т-? ------------------------ Кој ги чисти прозорците? 0
Koј --i-----t- --oz-r--itye? K__ g__ c_____ p____________ K-ј g-i c-i-t- p-o-o-t-i-y-? ---------------------------- Koј gui chisti prozortzitye?
누가 청소기를 돌려요? К-ј--с--ку-- п-ашин-? К__ в_______ п_______ К-ј в-м-к-в- п-а-и-а- --------------------- Кој всмукува прашина? 0
Ko- vs-o---ov- -rash-na? K__ v_________ p________ K-ј v-m-o-o-v- p-a-h-n-? ------------------------ Koј vsmookoova prashina?
누가 설거지를 해요? К-ј -и ми--садо--т-? К__ г_ м__ с________ К-ј г- м-е с-д-в-т-? -------------------- Кој ги мие садовите? 0
Koј -u- m----sad-v--y-? K__ g__ m___ s_________ K-ј g-i m-y- s-d-v-t-e- ----------------------- Koј gui miye sadovitye?

조기교육

외국어는 오늘날 점점 중요해진다. 이것은 직장생활에도 해당한다. 외국어를 배우는 사람들의 수가 그래서 증가하는 중이다. 많은 부모님들도 자식들이 언어를 배우기를 원한다. 가능한한 어린 나이에 말이다. 세계 전역에 그래서 국제초등학교들이 이미 많이 개설되었다. 다개국어 교육 유치원도 점점 인기가 많아지고 있다. 그렇게 일찍 공부하는 것을 시작하는 것은 많은 장점을 지니고 있다. 그것은 우리의 뇌의 발달하고 연관이 있다. 만 4세까지 언어를 위한 뇌구조가 발달된다. 그런 신경망이 우리의 학습을 돕는다. 나중에는 그런 구조가 생기기 보다 힘들다. 조금 자란 어린이나 성인들은 언어를 훨씬 힘들게 배운다. 그래서 우리는 우리의 뇌의 이른 발달을 적극적으로 지원해야 한다. 짧게 말해서: 젊을수록 좋다. 하지만 조기교육을 비판하는 사람들도 있다. 이들은 다개국어 구사가 어린이들을 지나치게 힘들게 한다는 것이다. 그 외에 그 어떤 언어도 제대로 배우지 못하게 되는 위험이 있다. 과학적인 입장에서는 그런 의심은 그러나 근거가 없다. 대부분의 언어학자와 신경심리학자들은 긍정적이다. 이 주제에 관한 그들의 연구는 긍정적인 결과를 보였다. 이에 따르면 대부분의 어린이들은 언어교육을 재밌어한다. 그리고: 어린이들이 언어를 배울 때 언어에 관해서 생각하기도 한다. 그래서 외국어를 통해서 모국어도 배워간다. 언어에 관한 이러한 지식 때문에 인생을 살아가면서 계속 이익을 본다. 어려운 언어로 시작하는것이 어쩌면 더 좋을 수도 있다. 왜냐하면 어린이들의 뇌는 빠르고 직감적으로 배운다. Hello, ciao o혹은 néih hóu 를 저장하는지는 전혀 상관이 없다!
알고 계셨나요?
힌디어는 인도아리안어군에 속합니다. 이 말은 인도 북부와 중부의 대부분 주에서 사용됩니다. 힌디어는 특히 파키스탄에서 사용되는 우르두어와 가까운 친족 관계에 있습니다. 기본적으로 이 두 언어는 거의 동일합니다. 기본적인 차이점은 문자입니다. 힌디어에서는 쓸 때 데바나가리 문자를 사용합니다. 이에 반해 우르두어에서는 아랍어 문자 체계를 사용합니다. 힌디어의 특징은 방언이 많다는 점입니다. 인도는 나라가 워낙 크기 때문에 방언도 부분적으로는 상당히 큰 차이를 보입니다. 이 힌디어를 모국어로서 사용하는 사람은 약 3억 7천만 명 정도입니다. 그 외에 힌디어를 제2 언어로서 사용하는 사람이 최소한 천 5백만 명 정도 더 있습니다. 따라서 힌디어는 세계에서 가장 많이 사용되는 언어 중의 하나라고 볼 수 있습니다. 이 언어는 중국어 다음으로 두 번째로 많이 사용되는 언어입니다. 말하자면 스페인어와 영어 사용자보다 더 많습니다! 그리고 인도가 세계에 끼치는 영향력도 급속히 강해지고 있습니다!