외국어 숙어집

ko 집 청소   »   am ቤት ጽዳት

18 [열여덟]

집 청소

집 청소

18 [አስራ ስምንት]

18 [āsira siminiti]

ቤት ጽዳት

[yebēti ts’idati]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 암하라어 놀다
오늘은 토요일이에요. ዛ--ቅዳ- --። ዛሬ ቅዳሜ ነው። ዛ- ቅ-ሜ ነ-። ---------- ዛሬ ቅዳሜ ነው። 0
z--ē--’i---- n-wi. zarē k’idamē newi. z-r- k-i-a-ē n-w-. ------------------ zarē k’idamē newi.
우리는 오늘 시간이 있어요. ዛ--እኛ--ዜ አ-ን። ዛሬ እኛ ጊዜ አለን። ዛ- እ- ጊ- አ-ን- ------------- ዛሬ እኛ ጊዜ አለን። 0
z-r- in-- -ī---ā--ni. zarē inya gīzē āleni. z-r- i-y- g-z- ā-e-i- --------------------- zarē inya gīzē āleni.
우리는 오늘 아파트를 청소하고 있어요. ዛ- እኛ--- -ናፀ---። ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን። ዛ- እ- ቤ- እ-ፀ-ለ-። ---------------- ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን። 0
z----i-y- bēt--i--t-s-------i. zarē inya bēti inat-s’edaleni. z-r- i-y- b-t- i-a-͟-’-d-l-n-. ------------------------------ zarē inya bēti inat͟s’edaleni.
저는 화장실을 청소하고 있어요. እ--መ-ጠቢ--ቤቱ- -ያ-ዳው-ነው። እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው። እ- መ-ጠ-ያ ቤ-ን እ-ፀ-ው ነ-። ---------------------- እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው። 0
i-- -e-a-’-b--a-bē-----iy-----ed--i --wi. inē metat’ebīya bētuni iyat-s’edawi newi. i-ē m-t-t-e-ī-a b-t-n- i-a-͟-’-d-w- n-w-. ----------------------------------------- inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi.
제 남편은 세차하고 있어요. የ---ባል-መ----ያ-በ--ው የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው የ-ኔ ባ- መ-ና እ-ጠ- ነ- ------------------ የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው 0
ye’in- b-l------na--yat-ebe--ewi ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi y-’-n- b-l- m-k-n- i-a-’-b- n-w- -------------------------------- ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi
아이들은 자전거를 닦고 있어요. ልጆቹ--ይክሎ----ያ----ቸ-። ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው። ል-ቹ ሳ-ክ-ች- እ-ፀ- ና-ው- -------------------- ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው። 0
li---hu -a----lo--ini----t͟s’--u-n-c--wi. lijochu sayikilochini iyat-s’edu nachewi. l-j-c-u s-y-k-l-c-i-i i-a-͟-’-d- n-c-e-i- ----------------------------------------- lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi.
할머니는 꽃에 물을 주고 계세요. ሴት---ቴ-አ-ቦ-------ያጠጣ----። ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው። ሴ- አ-ቴ አ-ቦ-ን ው- እ-ጠ-ች ነ-። ------------------------- ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው። 0
sēt--ā--t- ābe-och--i w-ha i-a-’-t-ac-i-n-w-. sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi. s-t- ā-a-ē ā-e-o-h-n- w-h- i-a-’-t-a-h- n-w-. --------------------------------------------- sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi.
아이들은 아이들의 방을 치우고 있어요. ልጆ---ል-ች- -ፍ- እ-ጸዱ ና--። ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው። ል-ቹ የ-ጆ-ን ክ-ል እ-ጸ- ና-ው- ----------------------- ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው። 0
l-j---u --li--chini-k----i i---s---- --ch-wi. lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi. l-j-c-u y-l-j-c-i-i k-f-l- i-a-s-e-u n-c-e-i- --------------------------------------------- lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi.
제 남편은 자기의 책상을 정리하고 있어요. ባሌ የራ-- --ዼ- እያ-ዳ --። ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው። ባ- የ-ሱ- ጠ-ዼ- እ-ፀ- ነ-። --------------------- ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው። 0
b-lē-yer-sun- t’-r-ዼz----at--’e-a ---i. balē yerasuni t’ereዼza iyat-s’eda newi. b-l- y-r-s-n- t-e-e-z- i-a-͟-’-d- n-w-. --------------------------------------- balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi.
저는 빨래를 세탁기에 넣고 있어요. እ- ል-ሶቹ- ማ-ቢ- ማ-ን-ውስ- -ያስ-ባ--ነው። እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው። እ- ል-ሶ-ን ማ-ቢ- ማ-ን ው-ጥ እ-ስ-ባ- ነ-። -------------------------------- እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው። 0
i-ē li-i----uni-m--’--ī-a ---h-ni--i----i i-a-i-e-a------i. inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi. i-ē l-b-s-c-u-i m-t-e-ī-a m-s-i-i w-s-t-i i-a-i-e-a-i n-w-. ----------------------------------------------------------- inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi.
저는 빨래를 널고 있어요. እ- ልብስ ----ው ነው። እኔ ልብስ እያሰጣው ነው። እ- ል-ስ እ-ሰ-ው ነ-። ---------------- እኔ ልብስ እያሰጣው ነው። 0
inē ---i-- -y-s----wi--e-i. inē libisi iyaset’awi newi. i-ē l-b-s- i-a-e-’-w- n-w-. --------------------------- inē libisi iyaset’awi newi.
저는 다림질을 하고 있어요. እ--ልብ--- እየ-ኮስኩ---ው። እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው። እ- ል-ሶ-ን እ-ተ-ስ-ኝ ነ-። -------------------- እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው። 0
in- li-i-o---n- i-e----s-k-n-i---wi. inē libisochuni iyetekosikunyi newi. i-ē l-b-s-c-u-i i-e-e-o-i-u-y- n-w-. ------------------------------------ inē libisochuni iyetekosikunyi newi.
창문들이 더러워요. መስ--- --ሻ -ቸው። መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው። መ-ኮ-ቹ ቆ-ሻ ና-ው- -------------- መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው። 0
m--i-o-o-hu k-o-h-s-- -a--ew-. mesikotochu k’oshasha nachewi. m-s-k-t-c-u k-o-h-s-a n-c-e-i- ------------------------------ mesikotochu k’oshasha nachewi.
바닥이 더러워요. ወ-ሉ --ሻ--ው። ወለሉ ቆሻሻ ነው። ወ-ሉ ቆ-ሻ ነ-። ----------- ወለሉ ቆሻሻ ነው። 0
w--e-------ha-h- ---i. welelu k’oshasha newi. w-l-l- k-o-h-s-a n-w-. ---------------------- welelu k’oshasha newi.
그릇들이 더러워요. መመገቢያ -ቃው --ሻ--ው። መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው። መ-ገ-ያ እ-ው ቆ-ሻ ነ-። ----------------- መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው። 0
m---geb--a--k-a---k’o-h-sha n-wi. memegebīya ik’awi k’oshasha newi. m-m-g-b-y- i-’-w- k-o-h-s-a n-w-. --------------------------------- memegebīya ik’awi k’oshasha newi.
누가 창문을 닦아요? መስኮቶ-- -ሚ--ዳ--ማን ነ-? መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው? መ-ኮ-ቹ- የ-ያ-ዳ- ማ- ነ-? -------------------- መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው? 0
m------och-ni --mīyat-’-da---m--- -e--? mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi? m-s-k-t-c-u-i y-m-y-t-’-d-w- m-n- n-w-? --------------------------------------- mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi?
누가 청소기를 돌려요? ወለሉ-- የ-ጠ----ማ--ነው? ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው? ወ-ሉ-ስ የ-ጠ-ገ- ማ- ነ-? ------------------- ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው? 0
w--el--i-i------’-r-g-wi m-n--newi? welelunisi yemīt’erigewi mani newi? w-l-l-n-s- y-m-t-e-i-e-i m-n- n-w-? ----------------------------------- welelunisi yemīt’erigewi mani newi?
누가 설거지를 해요? መ--ቢ- -ቃው-- -ሚያ-በ- ማን-ነው? መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው? መ-ገ-ያ እ-ው-ስ የ-ያ-በ- ማ- ነ-? ------------------------- መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው? 0
m-me---ī-a ------n-si-yemī--t--bew---a---n-wi? memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi? m-m-g-b-y- i-’-w-n-s- y-m-y-t-i-e-i m-n- n-w-? ---------------------------------------------- memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi?

조기교육

외국어는 오늘날 점점 중요해진다. 이것은 직장생활에도 해당한다. 외국어를 배우는 사람들의 수가 그래서 증가하는 중이다. 많은 부모님들도 자식들이 언어를 배우기를 원한다. 가능한한 어린 나이에 말이다. 세계 전역에 그래서 국제초등학교들이 이미 많이 개설되었다. 다개국어 교육 유치원도 점점 인기가 많아지고 있다. 그렇게 일찍 공부하는 것을 시작하는 것은 많은 장점을 지니고 있다. 그것은 우리의 뇌의 발달하고 연관이 있다. 만 4세까지 언어를 위한 뇌구조가 발달된다. 그런 신경망이 우리의 학습을 돕는다. 나중에는 그런 구조가 생기기 보다 힘들다. 조금 자란 어린이나 성인들은 언어를 훨씬 힘들게 배운다. 그래서 우리는 우리의 뇌의 이른 발달을 적극적으로 지원해야 한다. 짧게 말해서: 젊을수록 좋다. 하지만 조기교육을 비판하는 사람들도 있다. 이들은 다개국어 구사가 어린이들을 지나치게 힘들게 한다는 것이다. 그 외에 그 어떤 언어도 제대로 배우지 못하게 되는 위험이 있다. 과학적인 입장에서는 그런 의심은 그러나 근거가 없다. 대부분의 언어학자와 신경심리학자들은 긍정적이다. 이 주제에 관한 그들의 연구는 긍정적인 결과를 보였다. 이에 따르면 대부분의 어린이들은 언어교육을 재밌어한다. 그리고: 어린이들이 언어를 배울 때 언어에 관해서 생각하기도 한다. 그래서 외국어를 통해서 모국어도 배워간다. 언어에 관한 이러한 지식 때문에 인생을 살아가면서 계속 이익을 본다. 어려운 언어로 시작하는것이 어쩌면 더 좋을 수도 있다. 왜냐하면 어린이들의 뇌는 빠르고 직감적으로 배운다. Hello, ciao o혹은 néih hóu 를 저장하는지는 전혀 상관이 없다!
알고 계셨나요?
힌디어는 인도아리안어군에 속합니다. 이 말은 인도 북부와 중부의 대부분 주에서 사용됩니다. 힌디어는 특히 파키스탄에서 사용되는 우르두어와 가까운 친족 관계에 있습니다. 기본적으로 이 두 언어는 거의 동일합니다. 기본적인 차이점은 문자입니다. 힌디어에서는 쓸 때 데바나가리 문자를 사용합니다. 이에 반해 우르두어에서는 아랍어 문자 체계를 사용합니다. 힌디어의 특징은 방언이 많다는 점입니다. 인도는 나라가 워낙 크기 때문에 방언도 부분적으로는 상당히 큰 차이를 보입니다. 이 힌디어를 모국어로서 사용하는 사람은 약 3억 7천만 명 정도입니다. 그 외에 힌디어를 제2 언어로서 사용하는 사람이 최소한 천 5백만 명 정도 더 있습니다. 따라서 힌디어는 세계에서 가장 많이 사용되는 언어 중의 하나라고 볼 수 있습니다. 이 언어는 중국어 다음으로 두 번째로 많이 사용되는 언어입니다. 말하자면 스페인어와 영어 사용자보다 더 많습니다! 그리고 인도가 세계에 끼치는 영향력도 급속히 강해지고 있습니다!