외국어 숙어집

ko 조동사의 과거형 1   »   mk Минато на модалните глаголи 1

87 [여든일곱]

조동사의 과거형 1

조동사의 과거형 1

87 [осумдесет и седум]

87 [osoomdyesyet i syedoom]

Минато на модалните глаголи 1

[Minato na modalnitye gulaguoli 1]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 마케도니아어 놀다
우리는 꽃에 물을 줘야만 했어요. Ние---р-вме-д--ги---ле---------и--та. Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а- ------------------------------------- Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. 0
N-ye-mora-m-- d--gu- --l---am-e--zvye-ji-at-. Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata. N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-. --------------------------------------------- Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
우리는 아파트를 청소해야만 했어요. Н-е-мор-вме да го р---и-т-------но-. Ние моравме да го расчистиме станот. Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-. ------------------------------------ Ние моравме да го расчистиме станот. 0
Niy----r-vmy- ---gu---a-chi-t---e-s-a--t. Niye moravmye da guo raschistimye stanot. N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-. ----------------------------------------- Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
우리는 설거지를 해야 했어요. Н-е--о-а------ ги --мием---а-о--те. Ние моравме да ги измиеме садовите. Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-. ----------------------------------- Ние моравме да ги измиеме садовите. 0
N--e m-r-vm-e ----ui -zmi-emye s-do-it--. Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye. N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e- ----------------------------------------- Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
당신은 청구서를 지불해야 했어요? Морав-- ---да------ат-т----ет--та? Моравте ли да ја платите сметката? М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-? ---------------------------------- Моравте ли да ја платите сметката? 0
Mo---ty- l- d---a-pl--i--e -m---ka-a? Moravtye li da јa platitye smyetkata? M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a- ------------------------------------- Moravtye li da јa platitye smyetkata?
당신은 입장료를 내야 했어요? М-ра--е -- да-п--т--е--лез? Моравте ли да платите влез? М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-? --------------------------- Моравте ли да платите влез? 0
M---v-ye li--a-p-at-tye---y--? Moravtye li da platitye vlyez? M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z- ------------------------------ Moravtye li da platitye vlyez?
당신은 벌금을 내야 했어요? Мора--е--и д- --атит- к----? Моравте ли да платите казна? М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а- ---------------------------- Моравте ли да платите казна? 0
Mo-av--e -- da---a-it---kaz--? Moravtye li da platitye kazna? M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a- ------------------------------ Moravtye li da platitye kazna?
누가 이별을 해야 했어요? К-- мо---е--- -- п-зд-а--? Кој мораше да се поздрави? К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-? -------------------------- Кој мораше да се поздрави? 0
K----o-ash-- -a -y- -o--ra-i? Koј morashye da sye pozdravi? K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-? ----------------------------- Koј morashye da sye pozdravi?
누가 일찍 집에 가야 했어요? Ко---ора-е----си -ди--а-о--о-а? Кој мораше да си оди рано дома? К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-? ------------------------------- Кој мораше да си оди рано дома? 0
K-ј -ora-h-- -- s- od- ra-- --m-? Koј morashye da si odi rano doma? K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-? --------------------------------- Koј morashye da si odi rano doma?
누가 기차를 타야 했어요? К----о-а-е ----- -е-е-во--т? Кој мораше да го земе возот? К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т- ---------------------------- Кој мораше да го земе возот? 0
Ko--mor--hye -a--u------y- ---ot? Koј morashye da guo zyemye vozot? K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t- --------------------------------- Koј morashye da guo zyemye vozot?
우리는 오래 머물고 싶지 않았어요. Ни--н---ак-вм- -а----анеме д----. Ние не сакавме да останеме долго. Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о- --------------------------------- Ние не сакавме да останеме долго. 0
N--- n-- -ak--mye--- ost--y--ye-do-guo. Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo. N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-. --------------------------------------- Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
우리는 아무것도 마시고 싶지 않았어요. Ни- н- -ака-м- -а --ем- ---то. Ние не сакавме да пиеме ништо. Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о- ------------------------------ Ние не сакавме да пиеме ништо. 0
Ni-e nye---k-v-y- da--i--mye-nisht-. Niye nye sakavmye da piyemye nishto. N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-. ------------------------------------ Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
우리는 당신을 방해하고 싶지 않았어요. Ние не -а-а----да пре-и-е. Ние не сакавме да пречиме. Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е- -------------------------- Ние не сакавме да пречиме. 0
Ni-e -ye-sak-v-y- da -r-ec-im--. Niye nye sakavmye da pryechimye. N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-. -------------------------------- Niye nye sakavmye da pryechimye.
저는 다만 전화하고 싶었어요. Ј-с -тот-ку-сакав-да -е-ефо-ирам. Јас штотуку сакав да телефонирам. Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м- --------------------------------- Јас штотуку сакав да телефонирам. 0
Јas---to--o----s---v--- -yel-efoni--m. Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram. Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m- -------------------------------------- Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
저는 다만 택시를 부르고 싶었어요. Ј-с------ -- ---ач-м едн---акси. Јас сакав да нарачам едно такси. Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и- -------------------------------- Јас сакав да нарачам едно такси. 0
Ј---s-k---d- na------ y--no t-ks-. Јas sakav da naracham yedno taksi. Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i- ---------------------------------- Јas sakav da naracham yedno taksi.
사실 저는 집에 가고 싶었어요. Ј-с и-е---са-а- д- -атув-- ----. Јас имено сакав да патувам дома. Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-. -------------------------------- Јас имено сакав да патувам дома. 0
Јas i---no --k---d- -a-o--a- d--a. Јas imyeno sakav da patoovam doma. Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-. ---------------------------------- Јas imyeno sakav da patoovam doma.
저는 당신이 당신 아내에게 전화하고 싶은 줄 알았어요. Ј-- мислев, д-ка са---е-да-ја -о-ика- т-ојата ж--а. Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-. --------------------------------------------------- Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. 0
Јas --s--e-, -yek- -aka------a -- -ov--a-- tvo---a--y-n-. Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena. Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a- --------------------------------------------------------- Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
저는 당신이 안내소에 전화하고 싶은 줄 알았어요. Ја---и------дек- с-ка----а пов-к-ш------ма-и-. Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-. ---------------------------------------------- Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. 0
Ј-s--i--yev, d--k---akas--e-da-p-v----h -nf--m-tzi-. Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii. Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i- ---------------------------------------------------- Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
저는 당신이 피자를 주문하고 싶은 줄 알았어요. Јас ми--ев--дек--с-к--е-да-на-ача- ----. Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-. ---------------------------------------- Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. 0
Јas m-s---v,-dyek--sa--s-y- -a -a--ch--- -it--. Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza. Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a- ----------------------------------------------- Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.

큰 문자, 큰 감정

광고에서는 많은 그림이 보여진다. 그림은 우리의 특별한 관심을 끈다. 우리는 이들을 문자보다 오랫동안 그리고 집중적으로 쳐다본다. 이를 통해 우리는 그림이 나타나는 광고를 더 잘 기억한다. 그림은 또한 강한 감정적인 반응을 만들어낸다. 뇌는 그림을 매우 빠르게 인식한다. 그림에 무엇이 보이는지를 즉시 알아차린다. 문자는 그림과 다르게 작동한다. 이들은 추상적인 부호들이다. 그래서 우리의 뇌는 문자에 보다 느리게 반응을 한다. 뇌는 일단 단어의 의미를 이해해야 한다. 기호는 언어뇌를 통해서 번역되어야 한다고 말할 수 있을 것이다. 문자로도 감정을 불러일으킬 수 있다. 이를 위해서 문서를 매우 크게 인쇄해야 한다. 연구들은 큰 문자가 큰 효과가 있다는 것을 보여준다 큰 문자는 작은 문자보다 눈에 뛰기만 하는 것은 아니다. 그들은 보다 강한 감정적 반응을 일으키기도 한다. 그것은 긍정적이고 부정적인 감정에 동일하게 해당한다. 사물의 크기는 인간에게는 언제나 중요했다. 위험의 경우에 사람은 빨리 반응해야 한다. 그리고 어느 것이 크게 보이면 대부분 이미 가깝게 접근해 있는 것이다! 큰 그림이 강한 반응을 일으킨다는 것은 그래서 당연한 일이다. 왜 우리가 큰 문자에도 반응하는지는 명확하지가 않다. 문자는 원래 뇌에 있어서 신호를 나타나지 않는다. 그럼에도 불구하고 큰 문자를 볼 때 보다 강한 활동을 보여준다. 학자들에게는 이 결과는 매우 흥미롭다. 이것은 우리에게 문자가 얼마나 중요해졌는지를 보여준다. 우리의 뇌는 어떻게 문자에 반응하는 방법을 습득한 것이다 …