वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उभयान्वयी अव्यय २   »   ur ‫حرف ربط 2‬

९५ [पंचाण्णव]

उभयान्वयी अव्यय २

उभयान्वयी अव्यय २

‫95 [پچانوے]‬

pichanway

‫حرف ربط 2‬

[harf rabt]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी उर्दू प्ले अधिक
ती कधीपासून काम करत नाही? ‫-ہ-کب--ے-ک----ہی---ر --ی----؟‬ ‫-- ک- س- ک-- ن--- ک- ر-- ہ- ؟- ‫-ہ ک- س- ک-م ن-ی- ک- ر-ی ہ- ؟- ------------------------------- ‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ 0
w-h --b ----a-- ---i kar----- h--? w-- k-- s- k--- n--- k-- r--- h--- w-h k-b s- k-a- n-h- k-r r-h- h-i- ---------------------------------- woh kab se kaam nahi kar rahi hai?
तिचे लग्न झाल्यापासून? ‫-ی--جب--ے--س کی--ادی --ئی ---؟‬ ‫--- ج- س- ا- ک- ش--- ہ--- ہ- ؟- ‫-ی- ج- س- ا- ک- ش-د- ہ-ئ- ہ- ؟- -------------------------------- ‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ 0
ja- se-is -i-s-adi-h------? j-- s- i- k- s---- h-- h--- j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i- --------------------------- jab se is ki shadi hui hai?
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. ‫ہ--، ج- س--ا---- ش-دی ---ی-ہ- و--ک----ہی- ک---ہ- -ے--‬ ‫---- ج- س- ا- ک- ش--- ہ--- ہ- و- ک-- ن--- ک- ر-- ہ- -- ‫-ا-، ج- س- ا- ک- ش-د- ہ-ئ- ہ- و- ک-م ن-ی- ک- ر-ی ہ- -- ------------------------------------------------------- ‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ 0
h---, j-b -e i---i-sha--------a--woh k-a-------k-- -ah- ha- - h---- j-- s- i- k- s---- h-- h-- w-- k--- n--- k-- r--- h-- - h-a-, j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i w-h k-a- n-h- k-r r-h- h-i - ------------------------------------------------------------- haan, jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. ‫-- -- اس کی---دی -و-- ہ- -----م-نہیں -ر رہی ہ---‬ ‫-- س- ا- ک- ش--- ہ--- ہ- و- ک-- ن--- ک- ر-- ہ- -- ‫-ب س- ا- ک- ش-د- ہ-ئ- ہ- و- ک-م ن-ی- ک- ر-ی ہ- -- -------------------------------------------------- ‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ 0
j-b-s- -s -i---a----u----i --- kaam--ah--ka- rah- h-- - j-- s- i- k- s---- h-- h-- w-- k--- n--- k-- r--- h-- - j-b s- i- k- s-a-i h-i h-i w-h k-a- n-h- k-r r-h- h-i - ------------------------------------------------------- jab se is ki shadi hui hai woh kaam nahi kar rahi hai -
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. ‫ج- س- -- -یک -وسر--سے-م-یں--یں-و- خ-ش ہ-ں -‬ ‫-- س- و- ا-- د---- س- م--- ہ-- و- خ-- ہ-- -- ‫-ب س- و- ا-ک د-س-ے س- م-ی- ہ-ں و- خ-ش ہ-ں -- --------------------------------------------- ‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ 0
j-- se --h ai- --sr-- -- m-lein ---- -o- k---h-hai--- j-- s- w-- a-- d----- s- m----- h--- w-- k---- h--- - j-b s- w-h a-k d-s-a- s- m-l-i- h-i- w-h k-u-h h-i- - ----------------------------------------------------- jab se woh aik dosray se milein hain woh khush hain -
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. ‫ج--سے -ن-ک---چ-ے -و-ے ----وہ--م--م --ہ- ج--ے -----‬ ‫-- س- ا- ک- ب--- ہ--- ہ-- و- ک- ک- ب--- ج--- ہ-- -- ‫-ب س- ا- ک- ب-ّ- ہ-ئ- ہ-ں و- ک- ک- ب-ہ- ج-ت- ہ-ں -- ---------------------------------------------------- ‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ 0
j-b -e ---k- ba-hay-hue hai- -o---a---------ar--atay ---n - j-- s- u- k- b----- h-- h--- w-- k-- k-- b---- j---- h--- - j-b s- u- k- b-c-a- h-e h-i- w-h k-m k-m b-h-r j-t-y h-i- - ----------------------------------------------------------- jab se un ke bachay hue hain woh kam kam bahar jatay hain -
ती केव्हा फोन करते? ‫-- -ب-ٹ--ی-ون--رتی----؟‬ ‫-- ک- ٹ------ ک--- ہ- ؟- ‫-ہ ک- ٹ-ل-ف-ن ک-ت- ہ- ؟- ------------------------- ‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ 0
w-- --- -e----o-e k-r-- h-i? w-- k-- t-------- k---- h--- w-h k-b t-l-p-o-e k-r-i h-i- ---------------------------- woh kab telephone karti hai?
गाडी चालवताना? ‫س------د--ا- ؟---‬ ‫--- ک- د---- ؟---- ‫-ف- ک- د-ر-ن ؟-ی-‬ ------------------- ‫سفر کے دوران ؟کیا‬ 0
s---- k- ------? s---- k- d------ s-f-r k- d-u-a-? ---------------- safar ke douran?
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. ‫-اں،-----ہ -اڑی-چ-ا-- -ے -‬ ‫---- ج- و- گ--- چ---- ہ- -- ‫-ا-، ج- و- گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- -- ---------------------------- ‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ 0
h--n, --b w-- -aa---chala -i--a- - h---- j-- w-- g---- c---- t- h-- - h-a-, j-b w-h g-a-i c-a-a t- h-i - ---------------------------------- haan, jab woh gaari chala ti hai -
गाडी चालवताना ती फोन करते. ‫-ب----گاڑی ---تی-ہے-تو ----ف----رتی -ے--‬ ‫-- و- گ--- چ---- ہ- ت- ٹ------ ک--- ہ- -- ‫-ب و- گ-ڑ- چ-ا-ی ہ- ت- ٹ-ل-ف-ن ک-ت- ہ- -- ------------------------------------------ ‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ 0
jab -o---a-r- ------i -a--to -e-e-ho-e --r-i -a--- j-- w-- g---- c------ h-- t- t-------- k---- h-- - j-b w-h g-a-i c-a-a-i h-i t- t-l-p-o-e k-r-i h-i - -------------------------------------------------- jab woh gaari chalati hai to telephone karti hai -
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. ‫-- وہ-ا---ی--ر---ہے--- ٹ---ی--یک--ی-ہ---‬ ‫-- و- ا---- ک--- ہ- ت- ٹ- و- د----- ہ- -- ‫-ب و- ا-ت-ی ک-ت- ہ- ت- ٹ- و- د-ک-ت- ہ- -- ------------------------------------------ ‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ 0
j---w-h-istri----t- -----o -----k-at---hai-- j-- w-- i---- k---- h-- t- T- d------- h-- - j-b w-h i-t-i k-r-i h-i t- T- d-k-a-i- h-i - -------------------------------------------- jab woh istri karti hai to TV dekhatii hai -
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. ‫-ب--ہ ا-----ا- ک--- ہ- -و--وس-ق--س-تی-ہ- -‬ ‫-- و- ا--- ک-- ک--- ہ- ت- م----- س--- ہ- -- ‫-ب و- ا-ن- ک-م ک-ت- ہ- ت- م-س-ق- س-ت- ہ- -- -------------------------------------------- ‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ 0
j---wo---pn- kaa-----t- --i----m-seeq---un---e h-i - j-- w-- a--- k--- k---- h-- t- m------ s------ h-- - j-b w-h a-n- k-a- k-r-i h-i t- m-s-e-i s-n-h-e h-i - ---------------------------------------------------- jab woh apna kaam karti hai to moseeqi sunthee hai -
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. ‫-ب-می-ے---س-ع----ن-ی- -و---ہے م--ے --ھ --ر--ہ-- آ-ا ہے--‬ ‫-- م--- پ-- ع--- ن--- ہ--- ہ- م--- ک-- ن-- ن--- آ-- ہ- -- ‫-ب م-ر- پ-س ع-ن- ن-ی- ہ-ت- ہ- م-ھ- ک-ھ ن-ر ن-ی- آ-ا ہ- -- ---------------------------------------------------------- ‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ 0
ja----r- -aas ----k -ahi h--- h-- ---he--u-h --za- -a---a--- ----- j-- m--- p--- a---- n--- h--- h-- m---- k--- n---- n--- a--- h-- - j-b m-r- p-a- a-n-k n-h- h-t- h-i m-j-e k-c- n-z-r n-h- a-t- h-i - ------------------------------------------------------------------ jab mere paas aynak nahi hoti hai mujhe kuch nazar nahi aata hai -
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. ‫-- موس-قی تی-ہ--ی-ہے م-ھے--چ- -م------- آ-- ----‬ ‫-- م----- ت------ ہ- م--- ک-- س--- ن--- آ-- ہ- -- ‫-ب م-س-ق- ت-ز-و-ی ہ- م-ھ- ک-ھ س-ج- ن-ی- آ-ا ہ- -- -------------------------------------------------- ‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ 0
j-- --s--q- t-j-ta h-i-m-jh- kuch--a--j- --hi-a-t--h-i - j-- m------ t----- h-- m---- k--- s----- n--- a--- h-- - j-b m-s-e-i t-j-t- h-i m-j-e k-c- s-m-j- n-h- a-t- h-i - -------------------------------------------------------- jab moseeqi tajhta hai mujhe kuch samajh nahi aata hai -
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. ‫---مجھے-نزل----تا----م-- -چ- -ہی- سون---سکت--ہو- -‬ ‫-- م--- ن--- ہ--- ہ- م-- ک-- ن--- س---- س--- ہ-- -- ‫-ب م-ھ- ن-ل- ہ-ت- ہ- م-ں ک-ھ ن-ی- س-ن-ھ س-ت- ہ-ں -- ---------------------------------------------------- ‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ 0
ja--muj-e -a----ho-a hai-m-in k-ch n-hi---n-h s-kta -on - j-- m---- n---- h--- h-- m--- k--- n--- s---- s---- h-- - j-b m-j-e n-z-a h-t- h-i m-i- k-c- n-h- s-n-h s-k-a h-n - --------------------------------------------------------- jab mujhe nazla hota hai mein kuch nahi sungh sakta hon -
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. ‫ا-ر--ا-ش--و----تو--- ٹی-----یں-گے -‬ ‫--- ب--- ہ- گ- ت- ہ- ٹ---- ل-- گ- -- ‫-گ- ب-ر- ہ- گ- ت- ہ- ٹ-ک-ی ل-ں گ- -- ------------------------------------- ‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ 0
ag-r b-r--h -- gi --- -ax--l-n--e-- a--- b----- h- g- h-- t--- l-- g- - a-a- b-r-s- h- g- h-m t-x- l-n g- - ----------------------------------- agar barish ho gi hum taxi len ge -
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. ‫-گ---- ل-ٹو-میں-جی-ی---ے -و د--- -- -ف- --یں گ---‬ ‫--- ہ- ل--- م-- ج---- گ- ت- د--- ک- س-- ک--- گ- -- ‫-گ- ہ- ل-ٹ- م-ں ج-ت-ں گ- ت- د-ی- ک- س-ر ک-ی- گ- -- --------------------------------------------------- ‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ 0
a----h-m --o-- --i-----te- -e---ni------s--a- k-re- ge-- a--- h-- l---- m--- j----- g- d----- k- s---- k---- g- - a-a- h-m l-o-o m-i- j-i-e- g- d-n-y- k- s-f-r k-r-n g- - -------------------------------------------------------- agar hum looto mein jiiten ge duniya ka safar karen ge -
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. ‫اگ- وہ -ل-ی--ہی----ا--- -و----کھانا-ش-وع -ر د-ں گے -‬ ‫--- و- ج--- ن--- آ-- ہ- ت- ہ- ک---- ش--- ک- د-- گ- -- ‫-گ- و- ج-د- ن-ی- آ-ا ہ- ت- ہ- ک-ا-ا ش-و- ک- د-ں گ- -- ------------------------------------------------------ ‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ 0
a-a---oh-ja-d- --h----t- hai-hum -------huru kar d-- -- - a--- w-- j---- n--- a--- h-- h-- k---- s---- k-- d-- g- - a-a- w-h j-l-i n-h- a-t- h-i h-m k-a-a s-u-u k-r d-n g- - --------------------------------------------------------- agar woh jaldi nahi aata hai hum khana shuru kar den ge -

युरोपियन युनियनची भाषा

आज युरोपियन युनियनमध्ये 25 पेक्षा जास्त देश आहेत. भविष्यात, अजून काही देशांचा समावेश होईल युरोप मध्ये. एक नवीन देश म्हणजेच सहसा एक नवीन भाषा. सध्या, 20 पेक्षा अधिक विभिन्न भाषा युरोपियन युनियन मध्ये बोलल्या जातात. युरोपियन युनियन मध्ये सर्व भाषा समान आहेत. या विविध भाषा आकर्षित करणार्‍या ठरतात. पण हे समस्येस पात्र देखील होऊ शकते. स्केप्तीकांनच्या मते अनेक भाषा युरोप मध्ये अडथळा निर्माण करतात. ते कार्यक्षम सहयोग थोपवतात. अनेकांनचा मते एक सामान्य भाषा असावी. सर्व देशांनी या भाषेत संवाद साधावा. पण सोपे नाहीये. कोणत्याही भाषेला एक अधिकृत भाषा म्हणून नावाजले जाऊ शकत नाही. इतर देशांना वंचित वाटेल. आणि युरोप मध्ये एकही खरोखर तटस्थ भाषा नाही... Esperanto सारख्या कृत्रिम भाषाही एकतर काम करत नाहीत. कारण देशाची संस्कृती नेहमी भाषेत प्रतिबिंबित होते. त्यामुळे कोणताही देश त्याची भाषा त्याग करण्यास इच्छूक नसतो. भाषा म्हणजे देशांच्या ओळखिंचा एक भाग आहे. भाषा धोरणा, युरोपियन युनियनच्या विषया मधील एक महत्त्वाचा कलम आहे. अगदी बहुभाषिकत्वा साठी आयुक्त असतो. युरोपियन युनियन मध्ये जगभरात सर्वात जास्त अनुवादक आणि दुभाषे आहेत. सुमारे 3,500 लोक करार शक्य करण्यासाठी काम करतात. तरीसुद्धा, सर्वच कागदपत्रे नेहमी अनुवादित होत. त्याचा साठी बराच वेळ आणि खूप पैसा खर्च होईल. सर्वाधिक दस्तऐवज केवळ काही भाषेत भाषांतरीत केल जातात. अनेक भाषा युरोपियन युनियनमध्ये आव्हानास्पद आहेत. युरोप त्याच्या अनेक ओळखी न घालविता संघटित झाले पाहिजे!