Ordliste

nn Vekedagar   »   ad Тхьамафэм имафэхэр

9 [ni]

Vekedagar

Vekedagar

9 [бгъу]

9 [bgu]

Тхьамафэм имафэхэр

Th'amafjem imafjehjer

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Adyghe Spel Meir
måndag Б-ыпэ Б____ Б-ы-э ----- Блыпэ 0
Bly-je B_____ B-y-j- ------ Blypje
tysdag Г--бдж Г_____ Г-у-д- ------ Гъубдж 0
G--dzh G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
onsdag Б--эскэ---й Б__________ Б-р-с-э-ъ-й ----------- Бэрэскэжъый 0
Bjer-eskj-zhyj B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
torsdag М-фэ-у М_____ М-ф-к- ------ Мэфэку 0
M-e----u M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
fredag Б--эс-эш-у Б_________ Б-р-с-э-х- ---------- Бэрэскэшху 0
Bje-je-kj--h-u B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
laurdag Ш-м-эт Ш_____ Ш-м-э- ------ Шэмбэт 0
S-j--b-et S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet
sundag Тх----аф Т_______ Т-ь-у-а- -------- Тхьаумаф 0
Th'a-m-f T_______ T-'-u-a- -------- Th'aumaf
veka Т-ь-м--э Т_______ Т-ь-м-ф- -------- Тхьамафэ 0
T----a-je T________ T-'-m-f-e --------- Th'amafje
frå måndag til sundag Б-ы--- щ-убл-гъэ---хь--м--э- нэс. Б_____ щ_________ т_________ н___ Б-ы-э- щ-у-л-г-э- т-ь-у-а-э- н-с- --------------------------------- Блыпэм щыублагъэу тхьаумафэм нэс. 0
Bly-je--sh-y---a---u-th'--mafj-m nje-. B______ s___________ t__________ n____ B-y-j-m s-h-u-l-g-e- t-'-u-a-j-m n-e-. -------------------------------------- Blypjem shhyublagjeu th'aumafjem njes.
Den fyrste dagen er måndag. А---э -афэ--–-бл-пэ. А____ м____ – б_____ А-э-э м-ф-р – б-ы-э- -------------------- Апэрэ мафэр – блыпэ. 0
Ap-e-je maf-er - bl-pj-. A______ m_____ – b______ A-j-r-e m-f-e- – b-y-j-. ------------------------ Apjerje mafjer – blypje.
Den andre dagen er tysdag. Я-I------м-ф-р-– гъубдж. Я_______ м____ – г______ Я-I-н-р- м-ф-р – г-у-д-. ------------------------ ЯтIонэрэ мафэр – гъубдж. 0
Ja------rje --fje--–-g-bd-h. J__________ m_____ – g______ J-t-o-j-r-e m-f-e- – g-b-z-. ---------------------------- JatIonjerje mafjer – gubdzh.
Den tredje dagen er onsdag. Ящ------------– б----к-ж-ый. Я______ м____ – б___________ Я-э-э-э м-ф-р – б-р-с-э-ъ-й- ---------------------------- Ящэнэрэ мафэр – бэрэскэжъый. 0
J----je-j-r-- ----e----bj-rjesk-e-hy-. J____________ m_____ – b______________ J-s-h-e-j-r-e m-f-e- – b-e-j-s-j-z-y-. -------------------------------------- Jashhjenjerje mafjer – bjerjeskjezhyj.
Den fjerde dagen er torsdag. Я-л-э--рэ --ф-- –--эфэк-. Я________ м____ – м______ Я-л-э-э-э м-ф-р – м-ф-к-. ------------------------- ЯплIэнэрэ мафэр – мэфэку. 0
J-pl-j-n--rj---af-e--– --ef--ku. J____________ m_____ – m________ J-p-I-e-j-r-e m-f-e- – m-e-j-k-. -------------------------------- JaplIjenjerje mafjer – mjefjeku.
Den femte dagen er fredag. Я-ф-н----мафэ- - -эрэс-эшху. Я_______ м____ – б__________ Я-ф-н-р- м-ф-р – б-р-с-э-х-. ---------------------------- Ятфэнэрэ мафэр – бэрэскэшху. 0
Ja-fjenje-j- -a-j-r---b---jesk---hh-. J___________ m_____ – b______________ J-t-j-n-e-j- m-f-e- – b-e-j-s-j-s-h-. ------------------------------------- Jatfjenjerje mafjer – bjerjeskjeshhu.
Den sjette dagen er laurdag. Я--нэр- м--эр-–--эмб--. Я______ м____ – ш______ Я-э-э-э м-ф-р – ш-м-э-. ----------------------- Яхэнэрэ мафэр – шэмбэт. 0
J--j-nj--j---------– s-j-mb-e-. J__________ m_____ – s_________ J-h-e-j-r-e m-f-e- – s-j-m-j-t- ------------------------------- Jahjenjerje mafjer – shjembjet.
Den sjuande dagen er sundag. Яб-э-эр---а----- т-ь--м--. Я_______ м____ – т________ Я-л-н-р- м-ф-р – т-ь-у-а-. -------------------------- Яблэнэрэ мафэр – тхьаумаф. 0
J---j--je--- -af--r----h'au-a-. J___________ m_____ – t________ J-b-j-n-e-j- m-f-e- – t-'-u-a-. ------------------------------- Jabljenjerje mafjer – th'aumaf.
Det er sju dagar i veka. Тх-амаф-р м-ф-б-э- --хэ-. Т________ м_______ з_____ Т-ь-м-ф-р м-ф-б-э- з-х-т- ------------------------- Тхьамафэр мэфиблэу зэхэт. 0
T----a-j-r --e---lj---zj--jet. T_________ m_________ z_______ T-'-m-f-e- m-e-i-l-e- z-e-j-t- ------------------------------ Th'amafjer mjefibljeu zjehjet.
Vi arbeider berre fem dagar. Тэ-мэ-итф-ны-эп ----л---э-э-. Т_ м_____ н____ т____________ Т- м-ф-т- н-I-п т-з-л-ж-э-э-. ----------------------------- Тэ мэфитф ныIэп тызылажьэрэр. 0
T-- ----i-f-nyI----tyzyla-h-jer--r. T__ m______ n_____ t_______________ T-e m-e-i-f n-I-e- t-z-l-z-'-e-j-r- ----------------------------------- Tje mjefitf nyIjep tyzylazh'jerjer.

Det konstruerte språket esperanto

Engelsk er det viktigaste verdsspråket i dag. Alle bør vere i stand til å samtale på det språket. Men andre språk vil òg nå dette målet. Til dømes dei konstruerte språka. Konstruerte språk blir utvikla og utarbeidde medvete. Dei har ein plan for korleis dei skal lagast. I konstruerte språk blir element frå ulike språk blanda. Dermed burde dei vere lette å lære for flest mogleg menneske. Målet for dei konstruerte språka er altså den internasjonale kommunikasjonen. Det mest kjente av dei konstruerte språka er esperanto. Det vart fyrst presentert i 1887 i Warzawa. Grunnleggjaren var legen Ludwik L. Zamenhof. Han meinte at kommunikasjonsproblem var hovudgrunnen til ufred. Difor ville han lage eit språk som kunne binde saman folk. Med det språket skulle alle menneske tale saman på like fot. Tilnamnet på legen var Dr. Esperanto, den håpefulle. Det viser kor mykje han trudde på draumen sin. Ideen om universell forståing er rett nok mykje eldre. Til no er det utvikla fleire forskjellige konstruerte språk. Dei er ofte tilknytte verdiar som toleranse og menneskerettar. I dag blir esperanto tala i meir enn 120 land. Det finst òg kritikk mot esperanto. Til dømes kjem 70% av ordforrådet frå romanske språk. Elles er esperanto tydeleg indoeuropeisk prega. Esperanto-brukarane utvekslar idear på konferansar og i klubbar. Dei organiserer treff og føredrag regelmessig. No, har òg fått lyst til å lære esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Visste du?
Amerikansk Engelsk er et av de Vest Germanske språk. Det er en Nordamerikansk Engelsk dialekt, som Canadisk Engelsk. Det er morsmål for omtrent 300 millioner mennesker. Dermed er den det mest utbredte språkformen av Engelsk. Det er veldig likt Britisk Engelsk. Folk som snakker begge varianter kan lett snakke med hverandre. Samtalen blir vanskelig hvis begge sider snakker veldig dialekt. Det er imidlertid noen klare forskjeller mellom de to variantene. Det er først og fremt knyttet til uttale, ordforråd og staving. I noen tilfeller kan grammatikk og tegnsetting variere noe. Viktigheten av Amerikansk Engelsk er økende i forhold til Britisk Engelsk. Dette er hovedsakelig på grunn av den store innflytelsen fra amerikansk film og musikkbransje. De har eksportert sitt språk ut i verden i flere tiår. Selv i India og Pakistan, som var Britiske kolonier adopterer "Amerikanisme i dag." Lær Amerikansk Engelsk, det er det mest innflytelsesrike språk i verden!