Ordliste

nn Sports   »   ad Спортыр

49 [førtini / ni og førti]

Sports

Sports

49 [тIокIитIурэ бгъурэ]

49 [tIokIitIurje bgurje]

Спортыр

[Sportyr]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Adyghe Spel Meir
Driv du med sport? Сп-р--- -п--ъа? С------ у------ С-о-т-м у-ы-ъ-? --------------- Спортым упылъа? 0
Spo---m---y-a? S------ u----- S-o-t-m u-y-a- -------------- Sportym upyla?
Ja, eg må røre på meg. Ары--с- ----ъ--ъ-ен----. А--- с- з---------- ф--- А-ы- с- з-з-ъ-х-ы-н ф-е- ------------------------ Ары, сэ зызгъэхъыен фае. 0
A-y,---e zy-g--hy-n--a-. A--- s-- z--------- f--- A-y- s-e z-z-j-h-e- f-e- ------------------------ Ary, sje zyzgjehyen fae.
Eg er med i eit idrettslag. С--сп-------б-- сэ-I-. С- с---- к----- с----- С- с-о-т к-у-ы- с-к-о- ---------------------- Сэ спорт клубым сэкIо. 0
Sje -------------sj----. S-- s---- k----- s------ S-e s-o-t k-u-y- s-e-I-. ------------------------ Sje sport klubym sjekIo.
Vi spelar fotball. Тэ -ут-о- ---Iэ. Т- ф----- т----- Т- ф-т-о- т-ш-э- ---------------- Тэ футбол тешIэ. 0
Tj- f--bol te-----. T-- f----- t------- T-e f-t-o- t-s-I-e- ------------------- Tje futbol teshIje.
Av og til svømmer vi. Заг-о-- т-сы. З------ т---- З-г-о-э т-с-. ------------- Загъорэ тесы. 0
Z--or-e----y. Z------ t---- Z-g-r-e t-s-. ------------- Zagorje tesy.
Eller vi syklar. Е -уш-х--ф-ч-эхэм-I- къэтэ-ъ-хь-. Е к----------------- к----------- Е к-ш-х-э-а-ъ-х-м-I- к-э-э-ъ-х-э- --------------------------------- Е кушъхьэфачъэхэмкIэ къэтэчъыхьэ. 0
E-k-sh-----a--j-h-emkIje k--tj--hy-'--. E k--------------------- k------------- E k-s-h-j-f-c-j-h-e-k-j- k-e-j-c-y-'-e- --------------------------------------- E kushh'jefachjehjemkIje kjetjechyh'je.
I byen vår er det ein fotballstadion. Тэ ти----э -у---л еш---Iэ с--д--н-дэ-. Т- т------ ф----- е------ с------ д--- Т- т-к-а-э ф-т-о- е-I-п-э с-а-и-н д-т- -------------------------------------- Тэ тикъалэ футбол ешIэпIэ стадион дэт. 0
Tj- t-k-lje --t-----s--j---je --adio- d---. T-- t------ f----- e--------- s------ d---- T-e t-k-l-e f-t-o- e-h-j-p-j- s-a-i-n d-e-. ------------------------------------------- Tje tikalje futbol eshIjepIje stadion djet.
Det er ein svømmehall med badstove òg. ЕтIан- --ы-I--э-хь------ --тых. Е----- е------- х------- д----- Е-I-н- е-ы-I-р- х-а-а-р- д-т-х- ------------------------------- ЕтIани есыпIэрэ хьамамрэ дэтых. 0
E----i-e--p-j--j--h-a---rje -----h. E----- e--------- h-------- d------ E-I-n- e-y-I-e-j- h-a-a-r-e d-e-y-. ----------------------------------- EtIani esypIjerje h'amamrje djetyh.
Og det er ein golfbane. Го-ь- е-I---и-щ-I. Г---- е------ щ--- Г-л-ф е-I-п-и щ-I- ------------------ Гольф ешIапIи щыI. 0
G-l'f-e-hIap-i ---yI. G---- e------- s----- G-l-f e-h-a-I- s-h-I- --------------------- Gol'f eshIapIi shhyI.
Kva er det på TV? Сыд---е-е---орым-I----а--элъа-ъ-рэр? С--- т------------- к--------------- С-д- т-л-в-з-р-м-I- к-а-ъ-л-а-ъ-р-р- ------------------------------------ Сыда телевизорымкIэ къагъэлъагъорэр? 0
S-d- ---evizor----j--ka--e---o--er? S--- t-------------- k------------- S-d- t-l-v-z-r-m-I-e k-g-e-a-o-j-r- ----------------------------------- Syda televizorymkIje kagjelagorjer?
Det er fotballkamp nett no. Джыд-дэ--фу-бо---шIэгъ- къ-г-эл--гъ-. Д------- ф----- е------ к------------ Д-ы-э-э- ф-т-о- е-I-г-у к-е-ъ-л-а-ъ-. ------------------------------------- Джыдэдэм футбол ешIэгъу къегъэлъагъо. 0
Dz-y-je-jem -utb---es-Ijegu-k-gjel-go. D---------- f----- e------- k--------- D-h-d-e-j-m f-t-o- e-h-j-g- k-g-e-a-o- -------------------------------------- Dzhydjedjem futbol eshIjegu kegjelago.
Det tyske laget spelar mot det engelske. Нэмы- к-пым-э----жы--з ку----э -эд-шI--. Н---- к------ и------- к------ з-------- Н-м-ц к-п-м-э и-д-ы-ы- к-п-м-э з-д-ш-э-. ---------------------------------------- Нэмыц купымрэ инджылыз купымрэ зэдешIэх. 0
Njem----up---je--ndz---yz kup--rj----e-e---jeh. N----- k------- i-------- k------- z----------- N-e-y- k-p-m-j- i-d-h-l-z k-p-m-j- z-e-e-h-j-h- ----------------------------------------------- Njemyc kupymrje indzhylyz kupymrje zjedeshIjeh.
Kven vinn? Х-т- -ек-ощт--? Х--- т--------- Х-т- т-к-о-т-р- --------------- Хэта текIощтыр? 0
Hje-a t-k-oshht--? H---- t----------- H-e-a t-k-o-h-t-r- ------------------ Hjeta tekIoshhtyr?
Eg anar ikkje. Къ--Iэ-ъуа-. К----------- К-э-I-г-у-е- ------------ КъэшIэгъуае. 0
K-es---egu-e. K------------ K-e-h-j-g-a-. ------------- KjeshIjeguae.
Det er uavgjort akkurat no. Дж--и з-м- ых-ы--рэ-. Д---- з--- ы--------- Д-ы-и з-м- ы-ь-г-р-п- --------------------- Джыри зыми ыхьыгорэп. 0
D--y-- --mi yh'ygor--p. D----- z--- y---------- D-h-r- z-m- y-'-g-r-e-. ----------------------- Dzhyri zymi yh'ygorjep.
Dommaren er frå Belgia. С--ь-р Б--ьг--- ---. С----- Б------- щ--- С-д-я- Б-л-г-е- щ-щ- -------------------- Судьяр Бельгием щыщ. 0
S--'-a-----'gi---sh-ys-h. S------ B------- s------- S-d-j-r B-l-g-e- s-h-s-h- ------------------------- Sud'jar Bel'giem shhyshh.
No er det elleve-meter. Д-ы -эдэ---ена-ьт-. Д-- д---- п-------- Д-ы д-д-м п-н-л-т-. ------------------- Джы дэдэм пенальти. 0
D-h---je---- --n-l--i. D--- d------ p-------- D-h- d-e-j-m p-n-l-t-. ---------------------- Dzhy djedjem penal'ti.
Mål! Ein-null! Го-! З--- -оль! Г--- З- – н---- Г-л- З- – н-л-! --------------- Гол! Зы – ноль! 0
G------ ----l'! G--- Z- – n---- G-l- Z- – n-l-! --------------- Gol! Zy – nol'!

Berre sterke ord overlever!

Ord som blir brukte sjeldan, forandrar seg oftare enn dei som blir brukte mykje. Det kan ha med utviklingslovene å gjere. Vanlege gen forandrar seg lite gjennom tida. Dei er meir stabile i forma. Og det same ser ut til å gjelde for ord! I ein studie vart engelske verb undersøkte. Den noverande forma vart samanlikna med gamle former. På engelsk er dei ti vanlegaste verba sterke verb. Dei fleste andre verba er svake. Men i mellomalderen var dei fleste verba sterke. Så sterke verb som vart lite brukte, vart til svake verb. Om 300 år vil engelsk knapt ha sterke verb att. Andre studiar viser òg at språket vårt blir valt ut på same måte som gen. Forskarar samanlikna vanlege ord frå ulike språk. Dei valde ord som likna på kvarandre, og som tydde det same. Eit døme er orda water, Wasser, vatten. Desse orda har same rota, og difor liknar dei på kvarandre. Sidan dei er viktige ord, blir dei brukte ofte i alle språk. På denne måten held dei forma si - og liknar på kvarandre til denne dag. Mindre viktige ord endrar seg mykje snøggare. Eller dei blir erstatta av andre ord. Difor er mindre brukte ord ulike i forskjellige språk. Kvifor sjeldne ord endrar seg, er ikkje klart. Det kan hende at dei blir brukte eller uttala feil. Det er fordi brukarane ikkje er kjende med dei. Men det kan òg vere at viktige ord alltid må vere like. Fordi berre då kan dei bli forståtte rett. Og orda er der for å bli forståtte...
Visste du?
Ukrainsk er et av de Østslaviske språk. Det er nært knyttet til Russisk og Hviterussisk. Mer enn 40 millioner snakker Ukrainsk. Det er det tredje mest talte slaviske språk etter Russisk og Polsk. Ukrainsk ble utviklet rundt slutten av det 18. århundre ut i fra dialekt. Et distinkt skriftspråk dukket opp på den tiden, og med den kom litteratur. I dag finnes det mange dialekter, disse er delt opp i tre hovedgrupper. Ordforrådet, setningsstrukturen og ordledd harmonerer med andre Slaviske språk. Dette er fordi Slaviske språk startet sent med å differensiere seg. På grunn av den geografiske situasjonen i Ukraina er det mange Polske og Russiske påvirkninger. Grammatikken deles inn i sju deler. Ukrainske adjektiver definerer forhold til personer og ting veldig klart. En talende er i stand til å demonstrere holdning eller tankemåte ut i fra hvilke ord han velger. Enda et kjennemerke ved Ukrainsk er svært melodisk lyd. Hvis du liker språk som høres melodiøst ut bør du lære Ukrainsk!