Ordliste

nn Past tense 3   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 3

83 [åttitre]

Past tense 3

Past tense 3

83 [тIокIиплIырэ щырэ]

83 [tIokIiplIyrje shhyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 3

[BljekIygje shuashjer 3]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Adyghe Spel Meir
ringje т-л----ы-------щ---н т----------- г------ т-л-ф-н-м-I- г-щ-I-н -------------------- телефонымкIэ гущыIэн 0
tel-f--y-kI----u-hhy-jen t------------ g--------- t-l-f-n-m-I-e g-s-h-I-e- ------------------------ telefonymkIje gushhyIjen
Eg ringte. С--т-л-ф-----Iэ----еу-гъ. С- т----------- с-------- С- т-л-ф-н-м-I- с-т-у-г-. ------------------------- Сэ телефонымкIэ сытеуагъ. 0
S-e--ele-----k-je -yt----. S-- t------------ s------- S-e t-l-f-n-m-I-e s-t-u-g- -------------------------- Sje telefonymkIje syteuag.
Eg har ringt heile tida. Сэ -е--- -ел-фо--мкI---ы--------ы-ъ. С- р---- т----------- с------------- С- р-н-у т-л-ф-н-м-I- с-г-щ-I-щ-ы-ъ- ------------------------------------ Сэ ренэу телефонымкIэ сыгущыIэщтыгъ. 0
S-e r--jeu-t---f-n-m-Ije--yg-shhyI-e-hhty-. S-- r----- t------------ s----------------- S-e r-n-e- t-l-f-n-m-I-e s-g-s-h-I-e-h-t-g- ------------------------------------------- Sje renjeu telefonymkIje sygushhyIjeshhtyg.
spørje к-э-п-Iэн к-------- к-э-п-I-н --------- кIэупчIэн 0
k-jeu-ch-jen k----------- k-j-u-c-I-e- ------------ kIjeupchIjen
Eg spurde. С- с-кI--пч--гъ. С- с------------ С- с-к-э-п-I-г-. ---------------- Сэ сыкIэупчIагъ. 0
S----y-I-eupc-I-g. S-- s------------- S-e s-k-j-u-c-I-g- ------------------ Sje sykIjeupchIag.
Eg har alltid spurt. С- р--э--с--I-у-чIэщты-ъ. С- р---- с--------------- С- р-н-у с-к-э-п-I-щ-ы-ъ- ------------------------- Сэ ренэу сыкIэупчIэщтыгъ. 0
S-- -e-j-u-s-k-----chIj--h-ty-. S-- r----- s------------------- S-e r-n-e- s-k-j-u-c-I-e-h-t-g- ------------------------------- Sje renjeu sykIjeupchIjeshhtyg.
fortelje к----тэн к------- к-э-о-э- -------- къэIотэн 0
kjeIo--en k-------- k-e-o-j-n --------- kjeIotjen
Eg fortalde. С--------тагъ. С- к---------- С- к-э-I-т-г-. -------------- Сэ къэсIотагъ. 0
Sj--k--sIo---. S-- k--------- S-e k-e-I-t-g- -------------- Sje kjesIotag.
Eg har fortalt heile historia. С-------р---зэк---к-э-Iо-а-ъ. С- к------- з---- к---------- С- к-э-а-ы- з-к-э к-э-I-т-г-. ----------------------------- Сэ къэбарыр зэкIэ къэсIотагъ. 0
S-e-kje-ary- ---k-je---e----a-. S-- k------- z------ k--------- S-e k-e-a-y- z-e-I-e k-e-I-t-g- ------------------------------- Sje kjebaryr zjekIje kjesIotag.
lære / studere з-г---I-н з-------- з-г-э-I-н --------- зэгъэшIэн 0
zjegje-h---n z----------- z-e-j-s-I-e- ------------ zjegjeshIjen
Eg lærte. Eg studerte. С----з-ъэ-I-гъ-. С- з------------ С- з-з-ъ-ш-а-ъ-. ---------------- Сэ зэзгъэшIагъэ. 0
S-e--jez----hIa-je. S-- z-------------- S-e z-e-g-e-h-a-j-. ------------------- Sje zjezgjeshIagje.
Eg har lært i heile kveld. Eg har studert i heile kveld. С--п-ы--э ---ы- -эз-ъ---а--э. С- п----- р---- з------------ С- п-ы-ь- р-н-м з-з-ъ-ш-а-ъ-. ----------------------------- Сэ пчыхьэ реным зэзгъэшIагъэ. 0
S-----hyh-je -eny- zje--j--h-a---. S-- p------- r---- z-------------- S-e p-h-h-j- r-n-m z-e-g-e-h-a-j-. ---------------------------------- Sje pchyh'je renym zjezgjeshIagje.
jobbe I-ф шI-н /-лэ-ь-н I-- ш--- / л----- I-ф ш-э- / л-ж-э- ----------------- Iоф шIэн / лэжьэн 0
I---s----n /---e-h-jen I-- s----- / l-------- I-f s-I-e- / l-e-h-j-n ---------------------- Iof shIjen / ljezh'jen
Eg jobba. Сэ--о- -ш-аг-э. С- I-- с------- С- I-ф с-I-г-э- --------------- Сэ Iоф сшIагъэ. 0
Sj---of--s---g-e. S-- I-- s-------- S-e I-f s-h-a-j-. ----------------- Sje Iof sshIagje.
Eg har jobba heile dagen. С--мэ-э-р-----Iоф-сш--г-э С- м--- р---- I-- с------ С- м-ф- р-н-м I-ф с-I-г-э ------------------------- Сэ мэфэ реным Iоф сшIагъэ 0
S---m-efj--ren------ -sh-a-je S-- m----- r---- I-- s------- S-e m-e-j- r-n-m I-f s-h-a-j- ----------------------------- Sje mjefje renym Iof sshIagje
ete ш--н ш--- ш-э- ---- шхэн 0
s----n s----- s-h-e- ------ shhjen
Eg åt. Сэ--ышха-ъ. С- с------- С- с-ш-а-ъ- ----------- Сэ сышхагъ. 0
S-e s-s-ha-. S-- s------- S-e s-s-h-g- ------------ Sje syshhag.
Eg har ete opp alt. Сэ-зэ--эр- -ш-----. С- з------ с------- С- з-к-э-и с-х-г-э- ------------------- Сэ зэкIэри сшхыгъэ. 0
S----j-kIj-ri s-h---je. S-- z-------- s-------- S-e z-e-I-e-i s-h-y-j-. ----------------------- Sje zjekIjeri sshhygje.

Historia til lingvistikken

Språk har alltid fascinert menneske. Historia til språkvitskapen er difor særs lang. Språkvitskapen eller lingvistikken er å studere språk systematisk. Menneske har tenkt på språk i fleire tusen år. Med det utvikla ulike kulturar ulike system. Slik oppsto ulike skildringar av språk. Språkvitskapen i dag er fyrst og fremst bygd på gamle teoriar. Spesielt i Hellas vart mange tradisjonar grunnlagde. Men det eldste kjende verket om språk kjem frå India. Det vart skrive for 3.000 år sidan av grammatikaren Sakatayana. I antikken sysla filosofar som Platon med språk. Seinare utvikla romarane teoriane deira vidare. Arabarane utvikla òg sine eigne tradisjonar i det 8. hundreåret. Allereie då gav verka deira presise skildringar av det arabiske språket. I nyare tid har vi fyrst og fremst forska på kor språket kjem frå. Dei lærde interesserte seg spesielt for språkhistoria. I det 18. hundreåret byrja dei å samanlikne språk med einannan. Slik ville dei forstå korleis språka utvikla seg. Seinare konsentrerte dei seg om språk som system. Det viktigaste spørsmålet var korleis språka fungerer. I dag er det mange retningar innan lingvistikken. Sidan 50-åra er det utvikla fleire nye fagdisiplinar. Desse er til dels sterkt påverka av andre vitskapar. Døme er psykolingvistikk eller interkulturell kommunikasjon. Dei nye retningane innan språkvitskapen er svært spesialiserte. Eit døme på det er feministlingvistikk. Så historia om språkvitskapen går vidare... Så lenge det finst språk, vil mennesket fundere på dei!