Ordliste

nn Subordinate clauses: that 2   »   ad ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 2

92 [nittito]

Subordinate clauses: that 2

Subordinate clauses: that 2

92 [тIокIиплIырэ пшIыкIутIурэ]

92 [tIokIiplIyrje pshIykIutIurje]

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 2

[GushhyIjeuhygje guadzjehjer 2]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Adyghe Spel Meir
Det irriterar meg at du snorkar. У-эpэ-ырх-эрэр с-гу--ефэ--п. Узэpэпырхъэрэр сыгу тефэрэп. У-э-э-ы-х-э-э- с-г- т-ф-р-п- ---------------------------- Узэpэпырхъэрэр сыгу тефэрэп. 0
Uzj-p--pyr----j-r--y-u--e-j--jep. Uzjepjepyrhjerjer sygu tefjerjep. U-j-p-e-y-h-e-j-r s-g- t-f-e-j-p- --------------------------------- Uzjepjepyrhjerjer sygu tefjerjep.
Det irriterar meg at du drikk så mykje øl. П-вэ------зэр-пшъ--э- --г--тефэрэ-. Пивэ бащэ зэрипшъурэр сыгу тефэрэп. П-в- б-щ- з-р-п-ъ-р-р с-г- т-ф-р-п- ----------------------------------- Пивэ бащэ зэрипшъурэр сыгу тефэрэп. 0
P-v-- b-s-hj- z-e-ips-urj-r----u--e---r--p. Pivje bashhje zjeripshurjer sygu tefjerjep. P-v-e b-s-h-e z-e-i-s-u-j-r s-g- t-f-e-j-p- ------------------------------------------- Pivje bashhje zjeripshurjer sygu tefjerjep.
Det irriterar meg at du kjem så seint. К----у-укъы-----э-Iы--рэ--с-гу----э--п. КIасэу укъызэрэхэкIыжьрэр сыгу тефэрэп. К-а-э- у-ъ-з-р-х-к-ы-ь-э- с-г- т-ф-р-п- --------------------------------------- КIасэу укъызэрэхэкIыжьрэр сыгу тефэрэп. 0
K--s-eu uky-j--jehj----zh'r-er sygu t--j--j-p. KIasjeu ukyzjerjehjekIyzh'rjer sygu tefjerjep. K-a-j-u u-y-j-r-e-j-k-y-h-r-e- s-g- t-f-e-j-p- ---------------------------------------------- KIasjeu ukyzjerjehjekIyzh'rjer sygu tefjerjep.
Eg trur han treng ein dokter. Сенэ---- ----р---ищ-к-аг-. Сенэгуе, ащ врач ищыкIагъ. С-н-г-е- а- в-а- и-ы-I-г-. -------------------------- Сенэгуе, ащ врач ищыкIагъ. 0
S--je-ue- ash- ----- i---yk-ag. Senjegue, ashh vrach ishhykIag. S-n-e-u-, a-h- v-a-h i-h-y-I-g- ------------------------------- Senjegue, ashh vrach ishhykIag.
Eg trur han er sjuk. Сен-г--- -- ----дж. Сенэгуе, ар сымадж. С-н-г-е- а- с-м-д-. ------------------- Сенэгуе, ар сымадж. 0
S-njegu-- -r--ymadzh. Senjegue, ar symadzh. S-n-e-u-, a- s-m-d-h- --------------------- Senjegue, ar symadzh.
Eg trur han søv no. Се-э---- -р дж--э-э-----ъ--. Сенэгуе, ар джыдэдэм мэчъые. С-н-г-е- а- д-ы-э-э- м-ч-ы-. ---------------------------- Сенэгуе, ар джыдэдэм мэчъые. 0
S---eg-e--a--d-----ed-em-mjech--. Senjegue, ar dzhydjedjem mjechye. S-n-e-u-, a- d-h-d-e-j-m m-e-h-e- --------------------------------- Senjegue, ar dzhydjedjem mjechye.
Vi håpar han vil gifte seg med dottera vår. Т-пш--шъ- ----э- -эг--ъ-. Типшъашъэ ыщэнэу тэгугъэ. Т-п-ъ-ш-э ы-э-э- т-г-г-э- ------------------------- Типшъашъэ ыщэнэу тэгугъэ. 0
T-p-ha-h-e yshhje--eu t-e--g-e. Tipshashje yshhjenjeu tjegugje. T-p-h-s-j- y-h-j-n-e- t-e-u-j-. ------------------------------- Tipshashje yshhjenjeu tjegugje.
Vi håpar han har mykje pengar. Ах-----хъо-у-т-г-г--. Ахъщэ ихъоеу тэгугъэ. А-ъ-э и-ъ-е- т-г-г-э- --------------------- Ахъщэ ихъоеу тэгугъэ. 0
A-s-hje --o---t----gj-. Ahshhje ihoeu tjegugje. A-s-h-e i-o-u t-e-u-j-. ----------------------- Ahshhje ihoeu tjegugje.
Vi håpar han er millionær. А----лл-он---у т---гъэ. Ар миллионерэу тэгугъэ. А- м-л-и-н-р-у т-г-г-э- ----------------------- Ар миллионерэу тэгугъэ. 0
A- ----io-e-je------ug--. Ar millionerjeu tjegugje. A- m-l-i-n-r-e- t-e-u-j-. ------------------------- Ar millionerjeu tjegugje.
Eg har høyrt at kona di har hatt eit uhell. С- уи--х-эг-у-э ----ъу-- т--а-ы--агъо -ъе-ъ-л--гъэу--э-------. Сэ уишъхьэгъусэ (уишъуз) тхьамыкIагъо къехъулIагъэу зэхэсхыгъ. С- у-ш-х-э-ъ-с- (-и-ъ-з- т-ь-м-к-а-ъ- к-е-ъ-л-а-ъ-у з-х-с-ы-ъ- -------------------------------------------------------------- Сэ уишъхьэгъусэ (уишъуз) тхьамыкIагъо къехъулIагъэу зэхэсхыгъ. 0
S---u-----j----j- (u---u-)---'a--kIag----hu-Ia---- zj-----h-g. Sje uishh'jegusje (uishuz) th'amykIago kehulIagjeu zjehjeshyg. S-e u-s-h-j-g-s-e (-i-h-z- t-'-m-k-a-o k-h-l-a-j-u z-e-j-s-y-. -------------------------------------------------------------- Sje uishh'jegusje (uishuz) th'amykIago kehulIagjeu zjehjeshyg.
Eg har høyrt at ho ligg på sjukehuset. Сэ----сы-э----ы- -Iэ--эу з--э--ы-ъ. Сэ ар сымэджэщым чIэлъэу зэхэсхыгъ. С- а- с-м-д-э-ы- ч-э-ъ-у з-х-с-ы-ъ- ----------------------------------- Сэ ар сымэджэщым чIэлъэу зэхэсхыгъ. 0
Sj--a- -y--ed-h-esh-y--ch-je-j-u-z---je-hyg. Sje ar symjedzhjeshhym chIjeljeu zjehjeshyg. S-e a- s-m-e-z-j-s-h-m c-I-e-j-u z-e-j-s-y-. -------------------------------------------- Sje ar symjedzhjeshhym chIjeljeu zjehjeshyg.
Eg har høyrt at bilen din er heilt øydelagt. С---им---н--I-еу з---къ-таг--у-зэх-с----. Сэ уимашинэ Iаеу зэхэкъутагъэу зэхэсхыгъ. С- у-м-ш-н- I-е- з-х-к-у-а-ъ-у з-х-с-ы-ъ- ----------------------------------------- Сэ уимашинэ Iаеу зэхэкъутагъэу зэхэсхыгъ. 0
S-- ui--s-inje----------j-k-ta-jeu----h-eshy-. Sje uimashinje Iaeu zjehjekutagjeu zjehjeshyg. S-e u-m-s-i-j- I-e- z-e-j-k-t-g-e- z-e-j-s-y-. ---------------------------------------------- Sje uimashinje Iaeu zjehjekutagjeu zjehjeshyg.
Eg er glad for at du kom. Ш-укъыз-рэ-----ъ-р--игуа-э. ШъукъызэрэкIуагъэр сигуапэ. Ш-у-ъ-з-р-к-у-г-э- с-г-а-э- --------------------------- ШъукъызэрэкIуагъэр сигуапэ. 0
S--k--j-r---I--gjer-si---pje. ShukyzjerjekIuagjer siguapje. S-u-y-j-r-e-I-a-j-r s-g-a-j-. ----------------------------- ShukyzjerjekIuagjer siguapje.
Eg er glad for at du er interessert. Зэр-шъуш-о--э-Iэ-ъо-ыр-с-гу-пэ. ЗэрэшъушIогъэшIэгъоныр сигуапэ. З-р-ш-у-I-г-э-I-г-о-ы- с-г-а-э- ------------------------------- ЗэрэшъушIогъэшIэгъоныр сигуапэ. 0
Z---jesh-s-I--j---Ij--o-yr--i-uap-e. ZjerjeshushIogjeshIjegonyr siguapje. Z-e-j-s-u-h-o-j-s-I-e-o-y- s-g-a-j-. ------------------------------------ ZjerjeshushIogjeshIjegonyr siguapje.
Eg er glad for at du vil kjøpe huset. Унэр-ш-у---- з-рэ---шI---ъ-р с--уа--. Унэр шъущэфы зэрэшъушIоигъор сигуапэ. У-э- ш-у-э-ы з-р-ш-у-I-и-ъ-р с-г-а-э- ------------------------------------- Унэр шъущэфы зэрэшъушIоигъор сигуапэ. 0
Unje- -hu-hh-efy -je--e--u--Ioigor -i-uapje. Unjer shushhjefy zjerjeshushIoigor siguapje. U-j-r s-u-h-j-f- z-e-j-s-u-h-o-g-r s-g-a-j-. -------------------------------------------- Unjer shushhjefy zjerjeshushIoigor siguapje.
Eg er redd den siste bussen har gått. Ау-ырэ--в--бу--р-Iу--ыгъ-----с-г-цафэ. Аужырэ автобусыр IукIыгъахэу сегуцафэ. А-ж-р- а-т-б-с-р I-к-ы-ъ-х-у с-г-ц-ф-. -------------------------------------- Аужырэ автобусыр IукIыгъахэу сегуцафэ. 0
A--h---e--v-o-u-yr Iuk---ahjeu s--u----e. Auzhyrje avtobusyr IukIygahjeu segucafje. A-z-y-j- a-t-b-s-r I-k-y-a-j-u s-g-c-f-e- ----------------------------------------- Auzhyrje avtobusyr IukIygahjeu segucafje.
Eg er redd vi må ta drosje. Т-кси-тш-э- ф--- --у--- --гу-а-э. Такси тштэн фаеу хъунэу сегуцафэ. Т-к-и т-т-н ф-е- х-у-э- с-г-ц-ф-. --------------------------------- Такси тштэн фаеу хъунэу сегуцафэ. 0
Ta--i-t----e---a-u hun----s--u---j-. Taksi tshtjen faeu hunjeu segucafje. T-k-i t-h-j-n f-e- h-n-e- s-g-c-f-e- ------------------------------------ Taksi tshtjen faeu hunjeu segucafje.
Eg er redd eg ikkje har pengar på meg. Ах-щ---ъы-ыд-сы-ы-та---- ---уцафэ. Ахъщэ къызыдэсымыштагъэу сегуцафэ. А-ъ-э к-ы-ы-э-ы-ы-т-г-э- с-г-ц-ф-. ---------------------------------- Ахъщэ къызыдэсымыштагъэу сегуцафэ. 0
Ah-h-j- kyz---es--y-hta-j---s-gu---j-. Ahshhje kyzydjesymyshtagjeu segucafje. A-s-h-e k-z-d-e-y-y-h-a-j-u s-g-c-f-e- -------------------------------------- Ahshhje kyzydjesymyshtagjeu segucafje.

Frå rørsler til språk

Når vi lærer språk, har hjernen mykje å gjere. Han må handtere dei språklege signala. Rørsler og symbol er språklege signal, dei med. Dei fanst til og med før menneskespråket. Nokre teikn blir forståtte i alle kulturar. Andre må lærast. Du kan ikkje forstå dei i seg sjølv. Rørsler og symbol blir handsama som språk. Og dei blir handsama på same stad i hjernen! Ein ny studie har vist det. Forskarar testa fleire forsøkspersonar. Desse forsøkspersonane skulle sjå ulike videoklipp. Hjerneaktiviteten vart målt medan dei såg klippa. Ein del av klippa uttrykte ulike ting. Det skjedde med rørsler, symbol og språk. Den andre forsøksgruppa såg andre videoklipp. Desse videoane var nonsens-klipp. Språk, rørsler og symbol fanst ikkje. Dei hadde inga meining. I målingane såg forskarane kva som vart handsama kvar. Dei samanlikna hjerneaktiviteten til forsøkspersonane. Alt som hadde meining, vart analysert i same område i hjernen. Resultata frå desse eksperimenta er særs interessante. Dei viser korleis hjernen vår har lært språk over tid. Fyrst kommuniserte mennesket med rørsler. Seinare utvikla det språk. Så hjernen måtte lære å handsame rørsler som språk. Og tydelegvis oppdaterte han berre den gamle versjonen...