So’zlashuv kitobi

uz On the train   »   mk Во воз

34 [ottiz tort]

On the train

On the train

34 [триесет и четири]

34 [triyesyet i chyetiri]

Во воз

[Vo voz]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Macedonian O’ynang Ko’proq
Bu Berlinga boradigan poyezdmi? Д--и ов- - возо--з- Б--л-н? Дали ова е возот за Берлин? Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-? --------------------------- Дали ова е возот за Берлин? 0
Da---ov---e--o-o- -a By---i-? Dali ova ye vozot za Byerlin? D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n- ----------------------------- Dali ova ye vozot za Byerlin?
Soat nechada poyezd ketadi? Кога-тр--ува--о---? Кога тргнува возот? К-г- т-г-у-а в-з-т- ------------------- Кога тргнува возот? 0
K-gu---rgu-oo---v-z--? Kogua trgunoova vozot? K-g-a t-g-n-o-a v-z-t- ---------------------- Kogua trgunoova vozot?
Poezd Berlinga qachon keladi? Ког--при---г-у-----з-т-в- -ерли-? Кога пристигнува возот во Берлин? К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- Б-р-и-? --------------------------------- Кога пристигнува возот во Берлин? 0
K-g-a pri-tigu-oov---oz-- -o B--r---? Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin? K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n- ------------------------------------- Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
Kechirasiz, otishim mumkinmi? Пр--тете- сме-м-л---- -ом-нам? Простете, смеам ли да поминам? П-о-т-т-, с-е-м л- д- п-м-н-м- ------------------------------ Простете, смеам ли да поминам? 0
Pro-t---y---s--e----- -a-p-mi---? Prostyetye, smyeam li da pominam? P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m- --------------------------------- Prostyetye, smyeam li da pominam?
Menimcha, bu joy meniki. М------д-к- --а----о--о ----о. Мислам дека ова е моето место. М-с-а- д-к- о-а е м-е-о м-с-о- ------------------------------ Мислам дека ова е моето место. 0
M-s--- --------- -e--o--t--mye-t-. Mislam dyeka ova ye moyeto myesto. M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-. ---------------------------------- Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
Menimcha, siz mening ornimda otiribsiz. М----м -ека--и- се-и-- -а --е-о --с-о. Мислам дека Вие седите на моето место. М-с-а- д-к- В-е с-д-т- н- м-е-о м-с-о- -------------------------------------- Мислам дека Вие седите на моето место. 0
M-s-----y----V-ye---e-------- ----t--m--sto. Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto. M-s-a- d-e-a V-y- s-e-i-y- n- m-y-t- m-e-t-. -------------------------------------------- Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.
Uyquchi qayerda? Каде-е в--о-от-за-с----е? Каде е вагонот за спиење? К-д- е в-г-н-т з- с-и-њ-? ------------------------- Каде е вагонот за спиење? 0
K-dy- ye va-u-no- ---s--yeњye? Kadye ye vaguonot za spiyeњye? K-d-e y- v-g-o-o- z- s-i-e-y-? ------------------------------ Kadye ye vaguonot za spiyeњye?
Shpal poyezdning oxirida. В------ за-сп-е-- е ---кр--от о---о-о-. Вагонот за спиење е на крајот од возот. В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т- --------------------------------------- Вагонот за спиење е на крајот од возот. 0
Vaguo-o--za-spiye-y--ye--- k-aј-t--- -o--t. Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot. V-g-o-o- z- s-i-e-y- y- n- k-a-o- o- v-z-t- ------------------------------------------- Vaguonot za spiyeњye ye na kraјot od vozot.
Va ovqat mashinasi qayerda? - Boshida. А -ад--е-ва--н-т------д---? –-На--о-е-око-. А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т- ------------------------------------------- А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 0
A --dy- y- v-g-o--t za---d---y-? ---a---c-yetok-t. A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot. A k-d-e y- v-g-o-o- z- ј-d-e-y-? – N- p-c-y-t-k-t- -------------------------------------------------- A kadye ye vaguonot za јadyeњye? – Na pochyetokot.
pastda uxlasam boladimi? Можам л---а-с-и-а- до-у? Можам ли да спијам долу? М-ж-м л- д- с-и-а- д-л-? ------------------------ Можам ли да спијам долу? 0
Moʐ-- -i -a --iјam dolo-? Moʐam li da spiјam doloo? M-ʐ-m l- d- s-i-a- d-l-o- ------------------------- Moʐam li da spiјam doloo?
ortada uxlasam boladimi? М-жа- -и-д- -пија- -- с-е-и----? Можам ли да спијам во средината? М-ж-м л- д- с-и-а- в- с-е-и-а-а- -------------------------------- Можам ли да спијам во средината? 0
M-ʐa- -i -a----јa--v- ---edi-ata? Moʐam li da spiјam vo sryedinata? M-ʐ-m l- d- s-i-a- v- s-y-d-n-t-? --------------------------------- Moʐam li da spiјam vo sryedinata?
yuqori qavatda uxlasam boladimi? М---м ---да--пи--м-----? Можам ли да спијам горе? М-ж-м л- д- с-и-а- г-р-? ------------------------ Можам ли да спијам горе? 0
M-ʐa- li--- s-i-a- -uory-? Moʐam li da spiјam guorye? M-ʐ-m l- d- s-i-a- g-o-y-? -------------------------- Moʐam li da spiјam guorye?
Biz qachon chegaradamiz? Ко----е--и-ем- ----------та? Кога ќе бидеме на границата? К-г- ќ- б-д-м- н- г-а-и-а-а- ---------------------------- Кога ќе бидеме на границата? 0
Ko-----j---b---e--e n- gurani--a-a? Kogua kjye bidyemye na guranitzata? K-g-a k-y- b-d-e-y- n- g-r-n-t-a-a- ----------------------------------- Kogua kjye bidyemye na guranitzata?
Berlinga sayohat qancha vaqt oladi? К--ку-----о --а--па----ње-о ---Б-р--н? Колку долго трае патувањето до Берлин? К-л-у д-л-о т-а- п-т-в-њ-т- д- Б-р-и-? -------------------------------------- Колку долго трае патувањето до Берлин? 0
Kol-o- ----uo -ra-- pa---v--yet---- By-rl-n? Kolkoo dolguo traye patoovaњyeto do Byerlin? K-l-o- d-l-u- t-a-e p-t-o-a-y-t- d- B-e-l-n- -------------------------------------------- Kolkoo dolguo traye patoovaњyeto do Byerlin?
Poyezd kechikdimi? Да-и -озо--до--и? Дали возот доцни? Д-л- в-з-т д-ц-и- ----------------- Дали возот доцни? 0
Da-i --zo- -ot-ni? Dali vozot dotzni? D-l- v-z-t d-t-n-? ------------------ Dali vozot dotzni?
Oqiydigan narsangiz bormi? И-ате----н---о з- чита-е? Имате ли нешто за читање? И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-њ-? ------------------------- Имате ли нешто за читање? 0
I-at-e-li-n-e---- ---ch--a---? Imatye li nyeshto za chitaњye? I-a-y- l- n-e-h-o z- c-i-a-y-? ------------------------------ Imatye li nyeshto za chitaњye?
Bu yerdan yeb-ichish mumkinmi? Може ли--о--к о--е----д-би--не-то----ј-дењ--и--а п---е? Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е- ------------------------------------------------------- Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 0
Mo--- li -hovye- ovdye -a-dob--e-nye--t--z- ј--ye--e - -a--i--њye? Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye? M-ʐ-e l- c-o-y-k o-d-e d- d-b-y- n-e-h-o z- ј-d-e-y- i z- p-y-њ-e- ------------------------------------------------------------------ Moʐye li chovyek ovdye da dobiye nyeshto za јadyeњye i za piyeњye?
Iltimos, meni ertalab soat 7 da uygota olasizmi? Да-- б- ---р-збу--л-----7.-- ч-с-т Ве -----? Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Д-л- б- м- р-з-у-и-е в- 7-0- ч-с-т В- м-л-м- -------------------------------------------- Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? 0
Da-i--- m-- ra-boo----e--o 7.-- ch-s-----e m-l-m? Dali bi mye razboodilye vo 7.00 chasot Vye molam? D-l- b- m-e r-z-o-d-l-e v- 7-0- c-a-o- V-e m-l-m- ------------------------------------------------- Dali bi mye razboodilye vo 7.00 chasot Vye molam?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -