So’zlashuv kitobi

uz On the train   »   pl W pociągu

34 [ottiz tort]

On the train

On the train

34 [trzydzieści cztery]

W pociągu

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Polish O’ynang Ko’proq
Bu Berlinga boradigan poyezdmi? C----o -est p------d----r--n-? Czy to jest pociąg do Berlina? C-y t- j-s- p-c-ą- d- B-r-i-a- ------------------------------ Czy to jest pociąg do Berlina? 0
Soat nechada poyezd ketadi? O--tóre- o-j-żdż- -en-------? O której odjeżdża ten pociąg? O k-ó-e- o-j-ż-ż- t-n p-c-ą-? ----------------------------- O której odjeżdża ten pociąg? 0
Poezd Berlinga qachon keladi? O--tóre- --n poci-g będ--e-- --r--n--? O której ten pociąg będzie w Berlinie? O k-ó-e- t-n p-c-ą- b-d-i- w B-r-i-i-? -------------------------------------- O której ten pociąg będzie w Berlinie? 0
Kechirasiz, otishim mumkinmi? Przepr--zam,-cz--mo-ę prz-j-ć? Przepraszam, czy mogę przejść? P-z-p-a-z-m- c-y m-g- p-z-j-ć- ------------------------------ Przepraszam, czy mogę przejść? 0
Menimcha, bu joy meniki. To j--t------ --j---ie--c-. To jest chyba moje miejsce. T- j-s- c-y-a m-j- m-e-s-e- --------------------------- To jest chyba moje miejsce. 0
Menimcha, siz mening ornimda otiribsiz. S----- że-p-----------i--z---- moim mie-sc-. Sądzę, że pan / pani siedzi na moim miejscu. S-d-ę- ż- p-n / p-n- s-e-z- n- m-i- m-e-s-u- -------------------------------------------- Sądzę, że pan / pani siedzi na moim miejscu. 0
Uyquchi qayerda? Gdz-e --s- wagon-s---a-ny? Gdzie jest wagon sypialny? G-z-e j-s- w-g-n s-p-a-n-? -------------------------- Gdzie jest wagon sypialny? 0
Shpal poyezdning oxirida. W--o--sy----ny -es--na -o------c-ą-u. Wagon sypialny jest na końcu pociągu. W-g-n s-p-a-n- j-s- n- k-ń-u p-c-ą-u- ------------------------------------- Wagon sypialny jest na końcu pociągu. 0
Va ovqat mashinasi qayerda? - Boshida. A gdzie -e-t --go--re-ta--acy-ny--- -- po---t--. A gdzie jest wagon restauracyjny? – Na początku. A g-z-e j-s- w-g-n r-s-a-r-c-j-y- – N- p-c-ą-k-. ------------------------------------------------ A gdzie jest wagon restauracyjny? – Na początku. 0
pastda uxlasam boladimi? Czy--o-ę ---ć na--ole? Czy mogę spać na dole? C-y m-g- s-a- n- d-l-? ---------------------- Czy mogę spać na dole? 0
ortada uxlasam boladimi? C-- ------p-ć-p--ś-o-k-? Czy mogę spać po środku? C-y m-g- s-a- p- ś-o-k-? ------------------------ Czy mogę spać po środku? 0
yuqori qavatda uxlasam boladimi? C-y--og- s----n- gó--e? Czy mogę spać na górze? C-y m-g- s-a- n- g-r-e- ----------------------- Czy mogę spać na górze? 0
Biz qachon chegaradamiz? K-e-y---d-i--- na -ran-cy? Kiedy będziemy na granicy? K-e-y b-d-i-m- n- g-a-i-y- -------------------------- Kiedy będziemy na granicy? 0
Berlinga sayohat qancha vaqt oladi? Ja--dł--- ---a --dr------B-rlin-? Jak długo trwa podróż do Berlina? J-k d-u-o t-w- p-d-ó- d- B-r-i-a- --------------------------------- Jak długo trwa podróż do Berlina? 0
Poyezd kechikdimi? Czy te- -oc-------o-óź--e---? Czy ten pociąg ma opóźnienie? C-y t-n p-c-ą- m- o-ó-n-e-i-? ----------------------------- Czy ten pociąg ma opóźnienie? 0
Oqiydigan narsangiz bormi? Ma p-n - pan---oś-----zyt----? Ma pan / pani coś do czytania? M- p-n / p-n- c-ś d- c-y-a-i-? ------------------------------ Ma pan / pani coś do czytania? 0
Bu yerdan yeb-ichish mumkinmi? Czy---żn--tu---s--ć-co---o je-z-nia-- p--i-? Czy można tu dostać coś do jedzenia i picia? C-y m-ż-a t- d-s-a- c-ś d- j-d-e-i- i p-c-a- -------------------------------------------- Czy można tu dostać coś do jedzenia i picia? 0
Iltimos, meni ertalab soat 7 da uygota olasizmi? Mo-e -n-- -a- / pa---o-udzi--o---00? Może mnie pan / pani obudzić o 7.00? M-ż- m-i- p-n / p-n- o-u-z-ć o 7-0-? ------------------------------------ Może mnie pan / pani obudzić o 7.00? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -