So’zlashuv kitobi

uz On the train   »   sr У возу

34 [ottiz tort]

On the train

On the train

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

[U vozu]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Serbian O’ynang Ko’proq
Bu Berlinga boradigan poyezdmi? Д- л- -e то -оз--а--е-л-н? Да ли je то воз за Берлин? Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
D---- j--to--o-------r-i-? Da li je to voz za Berlin? D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Soat nechada poyezd ketadi? Ка-----е-е-в--? Када креће воз? К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
K----kr-c-e---z? Kada krec-e voz? K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Poezd Berlinga qachon keladi? К-да с-и-е воз----ер---? Када стиже воз у Берлин? К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
K--- -ti------ u---r-i-? Kada stiže voz u Berlin? K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Kechirasiz, otishim mumkinmi? Извините, с----ли п-оћи? Извините, смем ли проћи? И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
Izvin-t-- --em -i---o---? Izvinite, smem li proc-i? I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Menimcha, bu joy meniki. Мис-и------е ---м-ј- ме-то. Мислим да је то моје место. М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
M---i- -- je t- ---e ---to. Mislim da je to moje mesto. M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Menimcha, siz mening ornimda otiribsiz. Мисл-м-да-се---е--- мо- ---т-. Мислим да седите на мом месту. М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
M-sl-- -- -ed-te--- m-m-m-s-u. Mislim da sedite na mom mestu. M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.
Uyquchi qayerda? Гд- -- -ол- -а с-а--ње? Где су кола за спавање? Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
G---su ko-a--- sp-v-n--? Gde su kola za spavanje? G-e s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------ Gde su kola za spavanje?
Shpal poyezdning oxirida. К-л- за спава-- -- на кр-ј--в--а. Кола за спавање су на крају воза. К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
Kol- -a----v-n-- -u -a-k---- v--a. Kola za spavanje su na kraju voza. K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza.
Va ovqat mashinasi qayerda? - Boshida. А -де -- --г-- -- -----ање- –--а--оч----. А где је вагон за ручавање? – На почетку. А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
A g-e j-----on--- ru-a---je? --N--po--tku. A gde je vagon za ručavanje? – Na početku. A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------ A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
pastda uxlasam boladimi? Могу л--спа-ат- ----? Могу ли спавати доле? М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
M--- -i-sp--a-- do--? Mogu li spavati dole? M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole?
ortada uxlasam boladimi? Мог--л- -п-ва-и---с--д--и? Могу ли спавати у средини? М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
Mog- li-spav--i --sredin-? Mogu li spavati u sredini? M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini?
yuqori qavatda uxlasam boladimi? Мо-у--и --ава-и-горе? Могу ли спавати горе? М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
M-gu ---s---a----o-e? Mogu li spavati gore? M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore?
Biz qachon chegaradamiz? К--- смо--- гр-----? Када смо на граници? К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
K--a s-o na-gr--ici? Kada smo na granici? K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici?
Berlinga sayohat qancha vaqt oladi? Ко-и-------е -ож-- -- Б-рлина? Колико траје вожња до Берлина? К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
K---k- --a-e v-ž-j- -o Berli-a? Koliko traje vožnja do Berlina? K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina?
Poyezd kechikdimi? Да л- --з -а-ни? Да ли воз касни? Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
Da--i voz kasni? Da li voz kasni? D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni?
Oqiydigan narsangiz bormi? Им-т- -и--е--------и----? Имате ли нешто за читати? И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
I--te--i --š-- -- č-t-t-? Imate li nešto za čitati? I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati?
Bu yerdan yeb-ichish mumkinmi? М--- ----е--в-----б----не------ јести и-п--и? Може ли се овде добити нешто за јести и пити? М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
Mo---l- se --d- d-b-ti -eš---------ti - pi-i? Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti? M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? --------------------------------------------- Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
Iltimos, meni ertalab soat 7 da uygota olasizmi? Да ли -ист- ме-м--им -р-б---ли у-7 --сова? Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
D---- -iste--- -o-----rob---l- u-7 --s-va? Da li biste me molim probudili u 7 časova? D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-? ------------------------------------------ Da li biste me molim probudili u 7 časova?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -